سورةالليل {٩٢} 92. AL-LAIL
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ {١} 1. By the night as it enshrouds (the earth in its darkness);
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ {٢} 2. And the day as it rises bright;
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {٣} 3. And that (All-Magnificent One) Who has created the male and the female:
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ {٤} 4. Surely your endeavor is diverse (in character and ends).
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ {٥} 5. Then, as for him who gives (out of his wealth for God’s good pleasure), and keeps from disobedience to Him in reverence for Him and piety,
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ {٦} 6. And affirms the best (in creed, action, and the reward to be given),
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ {٧} 7. We will make easy for him the path to the state of ease (salvation after an easy reckoning).
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ {٨} 8. But as for him who is niggardly and regards himself as self-sufficient in independence of Him,
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ {٩} 9. And denies the best (in creed, action, and the reward to be given),
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ {١٠} 10. We will make easy for him the path to hardship (punishment after a hard reckoning).
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ {١١} 11. And his wealth will not avail him when he falls to ruin.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ {١٢} 12. It is surely for Us to bestow guidance;
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ {١٣} 13. And to Us belong the Hereafter as well as the former (life).
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ {١٤} 14. And so I warn you of a Fire blazing fiercely.
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى {١٥} 15. None will enter it to roast but the most wicked,
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ {١٦} 16. Who denies (My Message) and turns away.
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى {١٧} 17. And far removed from it (the Fire) will be he who keeps farthest away from disobedience to God in greater reverence for Him and piety;
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ {١٨} 18. Who spends his wealth (in God’s cause and for the needy), so that he may grow in purity;
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ {١٩} 19. Without anyone who has favored him so that he should spend in return for it, or expecting any reward in return for what he spends.
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ {٢٠} 20. (Rather, he spends) only in longing for the good pleasure of his Lord, the Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ {٢١} 21. He will certainly be contented (he with his Lord and his Lord with him).
Al-Qur'an Today @2006