 |
| وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ {١} |
1. Кълна се в нощта, когато се спуска |
| وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ {٢} |
2. и в деня, когато засиява, |
| وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {٣} |
3. и в Онзи, Който е сътворил мъжа и жената, -; |
| إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ {٤} |
4. вашите стремежи са различни! |
| فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ {٥} |
5. Който раздава и се бои, |
| وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ {٦} |
6. и вярва в Най-прекрасното, |
| فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ {٧} |
7. ще го улесним към лесното. |
| وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ {٨} |
8. А който е скъперник и пренебрегва, |
| وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ {٩} |
9. и взима за лъжа Най-прекрасното, |
| فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ {١٠} |
10. ще го улесним към трудното |
| وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ {١١} |
11. и не ще го избави неговото богатство, когато пропадне. |
| إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ {١٢} |
12. Наша грижа е напътването. |
| وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ {١٣} |
13. На Нас принадлежи и отвъдното, и настоящето. |
| فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ {١٤} |
14. И ви предупредих за Огъня пламтящ. |
| لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى {١٥} |
15. Ще гори в него само злият, |
| الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ {١٦} |
16. който отрича и се отвръща. |
| وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى {١٧} |
17. И ще бъде предпазен от него богобоязливият, |
| الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ {١٨} |
18. който раздава своето богатство, за да се пречисти, |
| وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ {١٩} |
19. на никого не прави благодеяние, за да бъде възнаграден, |
| إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ {٢٠} |
20. а само в стремеж към Лика на своя Господ, Върховния. |
| وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ {٢١} |
21. И непременно ще е доволен. |
 |