 |
| لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {١} |
1. Ne! Kunem se gradom ovim, |
| وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {٢} |
2. A ti si slobodan u gradu ovom - |
| وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ {٣} |
3. I roditeljem i šta je rodio. |
| لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ {٤} |
4. Uistinu, stvorili smo čovjeka (da) bude utrpnji. |
| أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ {٥} |
5. Misli li da nema moć nad njim niko? |
| يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا {٦} |
6. Govori: "Uništio sam bogatstvo mnogo." |
| أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ {٧} |
7. Misli li da ga ne vidi niko? |
| أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ {٨} |
8. Zar mu nismo načinili oka dva, |
| وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ {٩} |
9. I jezik i usne dvije, |
| وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ {١٠} |
10. I uputili ga stazama dvjema, |
| فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ {١١} |
11. Pa nije pokušao uspon. |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ {١٢} |
12. A šta znaš ti šta je uspon? |
| فَكُّ رَقَبَةٍ {١٣} |
13. Oslobođenje roba, |
| أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ {١٤} |
14. Ili hranjenje u danu gladi |
| يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ {١٥} |
15. Siročeta bliskog, |
| أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ {١٦} |
16. Ili siromaha u prašini; |
| ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ {١٧} |
17. Zatim biti od onih koji vjeruju i preporučujujedni drugima sabr, i preporučuju jedni drugimamerhamet. |
| أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {١٨} |
18. Takvi će biti drugovi desne strane. |
| وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {١٩} |
19. A oni koji ne vjeruju u ajete Naše, oni ćebiti drugovi lijeve strane, |
| عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ {٢٠} |
20. Nad njima će vatra biti zatvorena. |
 |