 |
| لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {١} |
1. Betohem në këtë qytet, |
| وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {٢} |
2. pasi në të, ti je i lirë (o Muhammed), - |
| وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ {٣} |
3. dhe (betohem) në ata që kanë lindur dhe lindën, |
| لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ {٤} |
4. Na, e krijuam njeriun që të luftojë në vështirësi (për të dy jetërat). |
| أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ {٥} |
5. A mendon ai se askush nuk mund t’i bëjë gjë? |
| يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا {٦} |
6. Ai thotë: “Kam shpenzuar pasuri të pamasë!” |
| أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ {٧} |
7. Vallë, a mendon ai, se, nuk e ka parë askush? |
| أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ {٨} |
8. A nuk ia kemi dhënë dy sytë, |
| وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ {٩} |
9. edhe gjuhën edhe dy buzët, |
| وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ {١٠} |
10. dhe të mirën e të keqen ia kemi shpjeguar? |
| فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ {١١} |
11. E, përse nuk është përpjekur të kapërcejë vështirësitë? |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ {١٢} |
12. E kush mund të shpjegojë ç’është vështirësia (për të punuar vepra të mira)? |
| فَكُّ رَقَبَةٍ {١٣} |
13. me liruar skllavin (nga skllavëria), |
| أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ {١٤} |
14. ose me ushqyer, kur bredh uria (të urët) |
| يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ {١٥} |
15. bonjakun e afërm |
| أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ {١٦} |
16. ose të varfërin e mjerë, |
| ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ {١٧} |
17. e pos këtyre, të jetë nga ata që besojnë, të cilët njëri-tjetri i japin kurajo për durim dhe kurajo për mëshirë; |
| أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {١٨} |
18. ët gjithë këta, do të jenë të lumtur! |
| وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {١٩} |
19. E, ata që nuk besojnë në argumentet Tona, ata do të jenë fatzinj, |
| عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ {٢٠} |
20. ata do të jenë në zjarrin e mbyllur. |
 |