سورةالبلد {٩٠} 90. AL-BALAD
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {١} 1. Hle, přísahám při tomto městě
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ {٢} 2. - ty volně si žiješ v tomto městě -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ {٣} 3. při otci a tom, co zplodil,
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ {٤} 4. že člověka jsme věru ke strastem stvořili!
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ {٥} 5. Počítá snad, že nikdo proti němu nic nezmůže,
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا {٦} 6. když říká: "Bohatství obrovské jsem strávil."
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ {٧} 7. Domnívá se snad, že nikdo jej nespatřil?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ {٨} 8. Což dvě oči jsme mu nedali
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ {٩} 9. a jazyk a dva rty
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ {١٠} 10. a na dvě stezky jsme jej neuvedli?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ {١١} 11. A přece se nepustil po stezce vzhůru vedoucí.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ {١٢} 12. Víš ty vůbec, co je to stezka vzhůru vedoucí?
فَكُّ رَقَبَةٍ {١٣} 13. Otroka propuštění
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ {١٤} 14. či v den hladu nakrmení
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ {١٥} 15. sirotka příbuzného
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ {١٦} 16. či chudáka nouzí trpícího,
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ {١٧} 17. a také být z těch, kdož uvěřili a k neochvějnosti a soucitu se vzájemně nabádají:
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {١٨} 18. to budou lidé po pravici stojící,
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {١٩} 19. zatímco ti, co ve znamení naše nevěřili, to budou lidé po levici stojící
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ {٢٠} 20. a nad nimi plát bude oheň uzavírající!
Al-Qur'an Today @2006