 |
| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ {١} |
1. Has the account of the Overwhelming come to you? |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ {٢} |
2. Some faces will on that Day be downcast, |
| عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ {٣} |
3. Having toiled (in the world) only to weariness (with no portion in the Hereafter). |
| تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً {٤} |
4. They will enter the hot, burning Fire to roast; |
| تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ {٥} |
5. They will be given to drink from a boiling spring. |
| لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ {٦} |
6. No food will there be for them but a poisonous thorny plant: |
| لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ {٧} |
7. It will neither nourish nor avail against hunger. |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ {٨} |
8. And some faces on that Day will be in delight, |
| لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ {٩} |
9. Well-pleased with (the fruit of) their endeavor (in the world), |
| فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ {١٠} |
10. In a lofty Garden, |
| لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً {١١} |
11. Wherein they will hear no idle talk. |
| فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ {١٢} |
12. Therein will be a flowing spring, |
| فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ {١٣} |
13. Therein couches raised high, |
| وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ {١٤} |
14. And goblets placed ready, |
| وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ {١٥} |
15. And cushions arrayed, |
| وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ {١٦} |
16. And rich carpets spread out. |
| أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ {١٧} |
17. Do they not consider the camels, how they are created? |
| وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ {١٨} |
18. And the heaven, how it has been raised high? |
| وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ {١٩} |
19. And the mountains, how they have been set firm? |
| وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ {٢٠} |
20. And the earth, how it has been spread out? |
| فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ {٢١} |
21. And so remind and exhort (them), for you are one (whose duty is) to remind and exhort. |
| لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ {٢٢} |
22. You are not one to dictate (faith) to them. |
| إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ {٢٣} |
23. But whoever turns away (averse to reminder and exhortation), and disbelieves (in what is conveyed to him), |
| فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ {٢٤} |
24. God will punish him with the greatest punishment (of Hell). |
| إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ {٢٥} |
25. Indeed to Us is their return; |
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ {٢٦} |
26. Thereafter it is for Us to call them to account. |
 |