 |
| وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ {١} |
1. Par le ciel et par l´astre nocturne |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ {٢} |
2. Et qui te dira ce qu´est l´astre nocturne ? |
| النَّجْمُ الثَّاقِبُ {٣} |
3. C´est l´étoile vivement brillante. |
| إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ {٤} |
4. Il n´est pas d´âme qui n´ait sur elle un gardien. |
| فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ {٥} |
5. Que l´homme considère donc de quoi il a été créé. |
| خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ {٦} |
6. Il a été créé d´une giclée d´eau |
| يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ {٧} |
7. sortie d´entre les lombes et les côtes. |
| إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ {٨} |
8. Allah est certes capable de le ressusciter. |
| يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ {٩} |
9. Le jour où les coeurs dévoileront leurs secrets, |
| فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ {١٠} |
10. Il n´aura alors ni force ne secoureur. |
| وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ {١١} |
11. Par le ciel qui fait revenir la pluie ! |
| وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ {١٢} |
12. et par la terre qui se fend ! |
| إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ {١٣} |
13. Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux], |
| وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ {١٤} |
14. et non point une plaisanterie frivole ! |
| إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا {١٥} |
15. Ils se servent d´une ruse, |
| وَأَكِيدُ كَيْدًا {١٦} |
16. et Moi aussi Je me sers de Mon plan. |
| فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا {١٧} |
17. Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles : accorde-leur un court délai. |
 |