 |
| وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ {١} |
1. Betohem në qiellin dhe yllin e natës. |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ {٢} |
2. E, a e di ti se ç’është ylli i natës? |
| النَّجْمُ الثَّاقِبُ {٣} |
3. Ai është ylli që shpon terrin (me dritën e vet). |
| إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ {٤} |
4. Për çdo njeri ka mbikëqyrës (ndaj tij)! |
| فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ {٥} |
5. Le të shikojë njeriu prej çkahjes është krijuar: |
| خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ {٦} |
6. është krijuar nga lëngu që kullon (hudhet), |
| يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ {٧} |
7. i cili del nga kurrizi (i mashkullit) dhe krahërori, |
| إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ {٨} |
8. dhe, me të vërtetë, Ai (Perëndia) është i pushtetshëm – për ta kthyer (ringjallë) atë, |
| يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ {٩} |
9. në Ditën kur do të zbulohen sekretet |
| فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ {١٠} |
10. kur njeriu nuk do të ketë as fuqi, as ndihmës. |
| وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ {١١} |
11. Betohem në qiellin, shëndrues i (plot) gjendjeve |
| وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ {١٢} |
12. dhe Tokën që plasaritet për të mbirë bimët, - |
| إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ {١٣} |
13. Kur’ani, me të vërtetë, është fjalë që ndanë të vërtetën prej të pavërtetës, |
| وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ {١٤} |
14. ai nuk është kurrfarë burleske (tregim i kotë)! |
| إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا {١٥} |
15. Me të vërtetë, at shërbehen me dinakëri (të mëdha), |
| وَأَكِيدُ كَيْدًا {١٦} |
16. e, Unë i ndëshkojë për dinakërinë, e tyre – |
| فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا {١٧} |
17. andaj, caktoju pak afat jobesimtarëve, lëri në qetësi ata edhe për një çast. |
 |