 |
| وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} |
1. যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ, |
| الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} |
2. যারা লোকের কাছ থেকে যখন মেপে নেয়, তখন পূর্ণ মাত্রায় নেয় |
| وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} |
3. এবং যখন লোকদেরকে মেপে দেয় কিংবা ওজন করে দেয়, তখন কম করে দেয়। |
| أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} |
4. তারা কি চিন্তা করে না যে, তারা পুনরুত্থিত হবে। |
| لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} |
5. সেই মহাদিবসে, |
| يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} |
6. যেদিন মানুষ দাঁড়াবে বিশ্ব পালনকর্তার সামনে। |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} |
7. এটা কিছুতেই উচিত নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের আমলনামা সিজ্জীনে আছে। |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} |
8. আপনি জানেন, সিজ্জীন কি? |
| كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} |
9. এটা লিপিবদ্ধ খাতা। |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} |
10. সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যারোপকারীদের, |
| الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} |
11. যারা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যারোপ করে। |
| وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} |
12. প্রত্যেক সীমালংঘনকারী পাপিষ্ঠই কেবল একে মিথ্যারোপ করে। |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} |
13. তার কাছে আমার আয়াতসমূহ পাঠ করা হলে সে বলে, পুরাকালের উপকথা। |
| كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} |
14. কখনও না, বরং তারা যা করে, তাই তাদের হৃদয় মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে। |
| كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} |
15. কখনও না, তারা সেদিন তাদের পালনকর্তার থেকে পর্দার অন্তরালে থাকবে। |
| ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} |
16. অতঃপর তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে। |
| ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} |
17. এরপর বলা হবে, একেই তো তোমরা মিথ্যারোপ করতে। |
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} |
18. কখনও না, নিশ্চয় সৎলোকদের আমলনামা আছে ইল্লিয়্যীনে। |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} |
19. আপনি জানেন ইল্লিয়্যীন কি? |
| كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} |
20. এটা লিপিবদ্ধ খাতা। |
| يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} |
21. আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতাগণ একে প্রত্যক্ষ করে। |
| إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} |
22. নিশ্চয় সৎলোকগণ থাকবে পরম আরামে, |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} |
23. সিংহাসনে বসে অবলোকন করবে। |
| تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} |
24. আপনি তাদের মুখমন্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের সজীবতা দেখতে পাবেন। |
| يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} |
25. তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় পান করানো হবে। |
| خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} |
26. তার মোহর হবে কস্তুরী। এ বিষয়ে প্রতিযোগীদের প্রতিযোগিতা করা উচিত। |
| وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} |
27. তার মিশ্রণ হবে তসনীমের পানি। |
| عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} |
28. এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ। |
| إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} |
29. যারা অপরাধী, তারা বিশ্বাসীদেরকে উপহাস করত। |
| وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} |
30. এবং তারা যখন তাদের কাছ দিয়ে গমন করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত। |
| وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} |
31. তারা যখন তাদের পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরত, তখনও হাসাহাসি করে ফিরত। |
| وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} |
32. আর যখন তারা বিশ্বাসীদেরকে দেখত, তখন বলত, নিশ্চয় এরা বিভ্রান্ত। |
| وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} |
33. অথচ তারা বিশ্বাসীদের তত্ত্বাবধায়করূপে প্রেরিত হয়নি। |
| فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} |
34. আজ যারা বিশ্বাসী, তারা কাফেরদেরকে উপহাস করছে। |
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} |
35. সিংহাসনে বসে, তাদেরকে অবলোকন করছে, |
| هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} |
36. কাফেররা যা করত, তার প্রতিফল পেয়েছে তো? |
 |