سورةالمطففين {٨٣} 83. AL-MUTAFFIFIIN
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ {١} 1. Who, when they take the measure (of their dues) from men, take it fully,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ {٢} 2. And when they measure out to others or weigh out for them, they give less than is due.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ {٣} 3. Do they not think that they will be raised again,
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ {٤} 4. To a mighty day? --
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ {٥} 5. The day when men will stand before the Lord of the worlds.
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٦} 6. Nay, surely the record of the wicked is in the prison.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ {٧} 7. And what will make thee know what the prison is?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ {٨} 8. It is a written book.
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٩} 9. Woe on that day to the rejectors!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٠} 10. Who give the lie to the day of Judgment.
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {١١} 11. And none gives the lie to it but every exceeder of limits, every sinful one;
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} 12. When Our messages are recited to him, he says: Stories of those of yore!
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. Nay, rather, what they earned is rust upon their hearts.
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ {١٤} 14. Nay, surely they are that day debarred form their Lord.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ {١٥} 15. Then they will surely enter the burning Fire.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ {١٦} 16. Then it will be said: This is what you gave the lie to.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {١٧} 17. Nay, surely the record of the righteous is in the highest places.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ {١٨} 18. And what will make thee know what the highest places are?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ {١٩} 19. It is a written book.
كِتَابٌ مَرْقُومٌ {٢٠} 20. Those drawn near (to Allah) witness it.
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ {٢١} 21. Surely the righteous are in bliss,
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ {٢٢} 22. On raised couches, gazing --
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٢٣} 23. Thou recognizest in their faces the brightness of bliss.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ {٢٤} 24. They are given to drink of a pure drink, sealed.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ {٢٥} 25. The sealing of it is (with) musk. And for that let the aspirers aspire.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ {٢٦} 26. And it is tempered with water coming from above --
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ {٢٧} 27. A fountain from which drink those drawn near (to Allah).
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ {٢٨} 28. Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ {٢٩} 29. And when they passed by them, they winked at one another,
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ {٣٠} 30. And when they returned to their people, they returned exulting.
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ {٣١} 31. And when they saw them, they said: Surely these are in error --
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ {٣٢} 32. And they were not sent as keepers over them.
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ {٣٣} 33. So this day those who believe laugh at the disbelievers --
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ {٣٤} 34. On raised couches, gazing.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ {٣٥} 35. Surely the disbelievers are rewarded as they did.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ {٣٦} 36. When the heaven bursts asunder,
Al-Qur'an Today @2006