 |
| إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ {١} |
1. When the sun (with its spacious light) is folded up; |
| وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ {٢} |
2. When the stars fall, losing their lustre; |
| وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ {٣} |
3. When the mountains vanish (like a mirage); |
| وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ {٤} |
4. When the she-camels, ten months with young, are left untended; |
| وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ {٥} |
5. When the wild beasts are herded together (in the human habitations); |
| وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ {٦} |
6. When the oceans boil over with a swell; |
| وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ {٧} |
7. When the souls are sorted out, (being joined, like with like); |
| وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ {٨} |
8. When the female (infant), buried alive, is questioned - |
| بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ {٩} |
9. For what crime she was killed; |
| وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ {١٠} |
10. When the scrolls are laid open; |
| وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ {١١} |
11. When the world on High is unveiled; |
| وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ {١٢} |
12. When the Blazing Fire is kindled to fierce heat; |
| وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ {١٣} |
13. And when the Garden is brought near;- |
| عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ {١٤} |
14. (Then) shall each soul know what it has put forward. |
| فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ {١٥} |
15. So verily I call to witness the planets - that recede, |
| الْجَوَارِ الْكُنَّسِ {١٦} |
16. Go straight, or hide; |
| وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ {١٧} |
17. And the Night as it dissipates; |
| وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ {١٨} |
18. And the Dawn as it breathes away the darkness;- |
| إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {١٩} |
19. Verily this is the word of a most honourable Messenger, |
| ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ {٢٠} |
20. Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne, |
| مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ {٢١} |
21. With authority there, (and) faithful to his trust. |
| وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ {٢٢} |
22. And (O people!) your companion is not one possessed; |
| وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ {٢٣} |
23. And without doubt he saw him in the clear horizon. |
| وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ {٢٤} |
24. Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen. |
| وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {٢٥} |
25. Nor is it the word of an evil spirit accursed. |
| فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ {٢٦} |
26. When whither go ye? |
| إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٢٧} |
27. Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds: |
| لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ {٢٨} |
28. (With profit) to whoever among you wills to go straight: |
| وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ {٢٩} |
29. But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds. |
 |