 |
| عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ {١} |
1. He (a disbelieving, haughty man) frowned and turned away, |
| أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ {٢} |
2. Because (while he was talking with the Messenger) the blind man approached him. |
| وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ {٣} |
3. What would inform you (O haughty one) but that he might grow in purity (by doing good deeds)? |
| أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ {٤} |
4. Or that he might grow mindful (of God’s Message), and the reminder benefit him? |
| أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ {٥} |
5. As for him who deems himself to be independent (not needy of Divine guidance because of pride in his wealth and status), |
| فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ {٦} |
6. You (O Messenger) attend to him (so that he may accept Islam and reform), |
| وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ {٧} |
7. Though you are not accountable if he does not grow in purity (through acceptance of faith and fulfilling its obligations and responsibilities). |
| وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ {٨} |
8. But as for him who came to you eagerly, |
| وَهُوَ يَخْشَىٰ {٩} |
9. And he was in awe of God, |
| فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ {١٠} |
10. You divert your attention from him (to the other). |
| كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ {١١} |
11. No indeed! It surely is a reminder and an admonition (that suffices for all who come to it with an open heart). |
| فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ {١٢} |
12. So whoever wills receives admonition and takes heed. |
| فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ {١٣} |
13. (It is recorded) in scrolls greatly honored, |
| مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ {١٤} |
14. Exalted (in God’s sight) and perfectly purified (of falsehood, vanity, and inconsistency); |
| بِأَيْدِي سَفَرَةٍ {١٥} |
15. (Borne) by the hands of angel-envoys, |
| كِرَامٍ بَرَرَةٍ {١٦} |
16. Noble and virtuous. |
| قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ {١٧} |
17. Human is ruined – for how thankless and disbelieving he is! |
| مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ {١٨} |
18. (Does he never consider) from what thing He has created him? |
| مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ {١٩} |
19. From a drop of (seminal) fluid; He has created him and fashioned him in measured proportions (for his shape and for his life). |
| ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ {٢٠} |
20. Thereafter He has made the path (to God) easy for him, |
| ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ {٢١} |
21. Thereafter He causes him to die and buries him. |
| ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ {٢٢} |
22. Thereafter, when He wills, He raises him again to life. |
| كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ {٢٣} |
23. No indeed! Human has not fulfilled what God enjoined on him. |
| فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ {٢٤} |
24. Then, let human consider his food (and so reflect on his Lord’s Mercy and the truth of Resurrection), |
| أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا {٢٥} |
25. That We pour down the water in abundance; |
| ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا {٢٦} |
26. Then We split the earth in clefts; |
| فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا {٢٧} |
27. And so We enable grain to grow therein, |
| وَعِنَبًا وَقَضْبًا {٢٨} |
28. And grapes, and edible plants, |
| وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا {٢٩} |
29. And olive-trees and date-palms, |
| وَحَدَائِقَ غُلْبًا {٣٠} |
30. And gardens dense with foliage, |
| وَفَاكِهَةً وَأَبًّا {٣١} |
31. And (diverse other) fruits and herbage, |
| مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٢} |
32. As a means of livelihood for you and your animals. |
| فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ {٣٣} |
33. But when the piercing Cry (heralding the Resurrection) sounds; |
| يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ {٣٤} |
34. On that Day when a person flees from his brother, |
| وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ {٣٥} |
35. And from his mother and father, |
| وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ {٣٦} |
36. And from his spouse and his children; |
| لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ {٣٧} |
37. Everyone on that Day has concern of his own enough to make him heedless (of anything else). |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ {٣٨} |
38. Some faces will on that Day be radiant with happiness |
| ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ {٣٩} |
39. Smiling, rejoicing at good tidings. |
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ {٤٠} |
40. And some faces will on that Day be dust-stained; |
| تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ {٤١} |
41. Veiled in darkness: |
| أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ {٤٢} |
42. Those are the unbelievers, shameless and dissolute. |
 |