 |
| عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ {١} |
1. Because the blind man came to him. |
| أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ {٢} |
2. And what would make thee know that he might purify himself, |
| وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ {٣} |
3. Or be mindful, so the Reminder should profit him? |
| أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ {٤} |
4. As for him who considers himself free from need |
| أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ {٥} |
5. To him thou dost attend. |
| فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ {٦} |
6. And no blame is on thee, if he purify himself not. |
| وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ {٧} |
7. And as to him who comes to thee striving hard, |
| وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ {٨} |
8. And he fears -- |
| وَهُوَ يَخْشَىٰ {٩} |
9. To him thou payest no regard. |
| فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ {١٠} |
10. Nay, surely it is a Reminder. |
| كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ {١١} |
11. So let him who will mind it. |
| فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ {١٢} |
12. In honoured books, |
| فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ {١٣} |
13. Exalted, purified, |
| مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ {١٤} |
14. In the hands of scribes, |
| بِأَيْدِي سَفَرَةٍ {١٥} |
15. Nobel, virtuous. |
| كِرَامٍ بَرَرَةٍ {١٦} |
16. Woe to man! How ungrateful is he! |
| قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ {١٧} |
17. Of what thing did He create him? |
| مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ {١٨} |
18. Of a small life-germ. He creates him, then proportions him, |
| مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ {١٩} |
19. Then makes the way easy for him, |
| ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ {٢٠} |
20. Then he causes him to die, then assigns to him a grave, |
| ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ {٢١} |
21. Then when He will, He raises him to life again. |
| ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ {٢٢} |
22. Nay, but he does not what He commands him. |
| كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ {٢٣} |
23. Then let man look at his food -- |
| فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ {٢٤} |
24. How We pour down abundant water, |
| أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا {٢٥} |
25. Then cleave the earth, cleaving (it) asunder, |
| ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا {٢٦} |
26. Then cause the grain to grow therein, |
| فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا {٢٧} |
27. And grapes and clover, |
| وَعِنَبًا وَقَضْبًا {٢٨} |
28. And the olive and the palm, |
| وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا {٢٩} |
29. And thick gardens, |
| وَحَدَائِقَ غُلْبًا {٣٠} |
30. And fruits and herbage -- |
| وَفَاكِهَةً وَأَبًّا {٣١} |
31. A provision for you and your cattle. |
| مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٢} |
32. But when the deafening cry comes, |
| فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ {٣٣} |
33. The day when a man flees from his brother, |
| يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ {٣٤} |
34. And his mother and his father, |
| وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ {٣٥} |
35. And his spouse and his sons. |
| وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ {٣٦} |
36. Every man of them, that day, will have concern enough to make him indifferent to others. |
| لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ {٣٧} |
37. Faces on that day will be bright, |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ {٣٨} |
38. Laughing, joyous. |
| ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ {٣٩} |
39. And faces on that day will have dust on them, |
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ {٤٠} |
40. Darkness covering them. |
| تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ {٤١} |
41. Those are the disbelievers, the wicked. |
| أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ {٤٢} |
42. When the sun is folded up, |
 |