سورةالنازعات {٧٩} 79. AN-NAAZI´AAT
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} 1. Par ceux qui arrachent violemment !
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} 2. Et par ceux qui recueillent avec douceur !
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} 3. Et par ceux qui voguent librement,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} 4. puis s´élancent à toute vitesse,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} 5. et règlent les affaires !
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} 6. Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} 7. immédiatement suivi du deuxième.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} 8. Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d´effroi,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} 9. et leurs regards se baisseront.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} 10. Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} 11. quand nous serons ossements pourris ? "
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} 12. Ils disent : "ce sera alors un retour ruineux ! "
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} 13. Il n´y aura qu´une sommation,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} 14. et voilà qu´ils seront sur la terre (ressuscités).
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} 15. Le récit de Moïse t´est-il parvenu ?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} 16. Quand son Seigneur l´appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée :
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} 17. "Va vers Pharaon. Vraiment, il s´est rebellé !
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} 18. Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} 19. et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ? "
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} 20. Il lui fit voir le très grand miracle.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} 21. Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} 22. Ensuite, il tourna le dos, s´en alla précipitamment,
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} 23. rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} 24. et dit : "C´est moi votre Seigneur, le très-Haut".
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} 25. Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l´au-delà et de celle d´ici-bas.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} 26. Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} 27. êtes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu´Il a pourtant construit ?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} 28. Il a élevé bien haut sa voûte, puis l´a parfaitement ordonné;
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} 29. Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} 30. Et quant à la terre, après cela, Il l´a étendue :
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} 31. Il a fait sortir d´elle son eau et son pâturage,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} 32. et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} 33. pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} 34. Puis quand viendra le grand cataclysme,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} 35. le jour où l´homme se rappellera à quoi il s´est efforcé,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} 36. l´Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} 37. Quant à celui qui aura dépassé les limites
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} 38. et aura préféré la vie présente,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} 39. alors, l´Enfer sera son refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} 40. Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} 41. le Paradis sera alors son refuge.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} 42. Ils t´interrogent au sujet de l´Heure : "Quand va-t-elle jeter l´ancre"
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} 43. Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} 44. Son terme n´est connu que de ton Seigneur.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} 45. Tu n´es que l´avertisseur de celui qui la redoute.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} 46. Le jour où ils la verront, il leur semblera n´avoir demeuré qu´un soir ou un matin.
Al-Qur'an Today @2006