سورةالنازعات {٧٩} 79. AN-NAAZI´AAT
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} 1. Při silou vytrhujících,
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} 2. při čile prohánějících,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} 3. při plavně se nesoucích,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} 4. při usilovně se předbíhajících,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} 5. při rozkazy uspořádávajících!
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} 6. V den, kdy rozezní se znějící
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} 7. a přijde po ní následující,
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} 8. v ten den se všechna srdce rozbuší
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} 9. a zraky jejich se hanbou zkruší!
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} 10. Říkají: "Což vskutku budeme vráceni v stav původní,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} 11. až staneme se kostmi zpráchnivělými?"
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} 12. A připojí: "To věru návrat byl by záhubný!"
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} 13. A ozve se jen zvuk jediný,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} 14. a hle, octnou se bdící na zemi!
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} 15. Zdaž donesla se ti o Mojžíšovi zpráva,
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} 16. když Pán jeho naň zavolal v údolí posvátném Tuwá:
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} 17. "K Faraónovi se vydej, neb on věru zpupným se projevil,
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} 18. a rci mu: "Což se nepatří, aby ses očistil
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} 19. a já abych tě dovedl k Pánu tvému a ty se Ho bál?"
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} 20. A znamení největší mu ukázal,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} 21. však ten za lež je prohlásil a neposlušný byl,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} 22. pak zády se otočil a pryč pospíšil
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} 23. a lidi své si shromáždil a pak prohlásil:
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} 24. "Já vaším pánem jsem nejvyšším!"
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} 25. A učinil jej Bůh na onom i tomto světě trestem varovným,
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} 26. a pro toho, kdo naplněn je bázní, to věru bude poučením!
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} 27. Jste obtížnější pro stvoření vy, anebo nebe? On je vystavěl,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} 28. v klenbu je vyzvedl a vhodně vyrovnal,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} 29. temnotou noc jeho zahalil a jasu dennímu z něho vzejít dal
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} 30. a zemi posléze rozprostřel,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} 31. a aby voda i pastviny na ní vzešly, způsobil
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} 32. a také hory tam zakotvil,
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} 33. aby užitek v tom pro vás i vaše stáda byl.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} 34. A až nadejde ten převrat nesmírný
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} 35. v den, kdy člověk si vzpomene na všechno své snažení,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} 36. tehdy předvedeno bude peklo tomu, kdo uvidí.
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} 37. Ti, kdož vzpurní byli
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} 38. a život pozemský si oblíbili,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} 39. těm věru peklo za útulek připravili.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} 40. Však ten, jenž postavení Pána svého se bál a duši svou před vášní spasil,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} 41. ten věru v zahradě rajské svůj bude mít azyl.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} 42. Budou se tě na Hodinu, a kdy má nastat, ptát;
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} 43. proč ty máš se vlastně o ní zmiňovat?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} 44. Vždyť Pánu tvému patří lhůta její konečná!
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} 45. Ty jen varovatelem jsi toho, jenž obavu z ní má.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} 46. A v den, kdy spatří ji, bude se jim zdát, jako by v hrobech svých víc než večer či jitro nestrávili.
Al-Qur'an Today @2006