 |
| وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {١} |
1. By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever) |
| وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {٢} |
2. And who softly release the soul. (Of the believer) |
| وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {٣} |
3. And who glide with ease. |
| فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {٤} |
4. And who quickly present themselves. |
| فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {٥} |
5. And who plan the implementation. |
| يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {٦} |
6. On the day when the trembling one will tremble. (The disbelievers will certainly taste the punishment.) |
| تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {٧} |
7. And the following event will come after it. |
| قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {٨} |
8. Many a heart will flutter on that day! |
| أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {٩} |
9. Unable to lift their gaze. |
| يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {١٠} |
10. The disbelievers say, “Will we really return to our former state?” |
| أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {١١} |
11. “When we have become decayed bones?” |
| قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {١٢} |
12. They said, “So this return is an obvious loss!” |
| فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} |
13. So that is not but a single shout. |
| فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {١٤} |
14. So they will immediately be in an open plain. |
| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {١٥} |
15. Did the news of Moosa reach you? |
| إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {١٦} |
16. When his Lord called him in the holy valley of Tuwa. |
| اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {١٧} |
17. That “Go to Firaun – he has rebelled.” |
| فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {١٨} |
18. “Tell him ‘Do you have the inclination to become pure?’ |
| وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {١٩} |
19. ‘And I may guide you to your Lord, so that you may fear.’ ” |
| فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {٢٠} |
20. So Moosa showed him a magnificent sign. |
| فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {٢١} |
21. In response, he denied and disobeyed. |
| ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {٢٢} |
22. He then turned away, striving in his effort. |
| فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {٢٣} |
23. So he gathered the people, and proclaimed. |
| فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {٢٤} |
24. And then said, “I am your most supreme lord.” |
| فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {٢٥} |
25. Allah therefore seized him, in the punishment of this world and the Hereafter. |
| إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {٢٦} |
26. Indeed in this is a lesson for one who fears. |
| أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {٢٧} |
27. Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it. |
| رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {٢٨} |
28. He raised its roof and made it proper. |
| وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {٢٩} |
29. And He made its night dark, and started its light. |
| وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {٣٠} |
30. And after it spread out the earth. |
| أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {٣١} |
31. And from it produced its water and its pasture. |
| وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {٣٢} |
32. And solidified the mountains. |
| مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {٣٣} |
33. In order to benefit you and your cattle. |
| فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {٣٤} |
34. So when the greatest universal disaster arrives, |
| يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {٣٥} |
35. On that day man will recall all what he strove for. |
| وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {٣٦} |
36. And hell will be made visible to all those who can see. |
| فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {٣٧} |
37. So for one who rebelled, |
| وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {٣٨} |
38. And preferred the worldly life, |
| فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٣٩} |
39. Then indeed hell only is his destination. |
| وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {٤٠} |
40. And for one who feared to stand before his Lord and restrained his soul from desire, |
| فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {٤١} |
41. Then indeed Paradise only is his destination. |
| يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {٤٢} |
42. They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. |
| فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {٤٣} |
43. What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them) |
| إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {٤٤} |
44. Towards your Lord only is its conclusion. |
| إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {٤٥} |
45. You are but a Herald of Warning, for one who fears it. |
| كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {٤٦} |
46. The day when they will see it, it will seem as if they had not stayed on earth except for an evening or its morning. |
 |