 |
| عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ {١} |
1. What is that these (disbelievers) are asking one another about? |
| عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ {٢} |
2. (Is it) about the greatly important and very useful announcement leading to knowledge; |
| الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ {٣} |
3. About which they differ (from the Muslims and among themselves)? |
| كَلَّا سَيَعْلَمُونَ {٤} |
4. It is not as they assume. They shall surely know (the truth thereof). |
| ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ {٥} |
5. (We say it) again, the real thing is not as they believe. They shall surely come to know (the truth thereof). |
| أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا {٦} |
6. Have We not made the earth as a bed, |
| وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا {٧} |
7. And the mountains as (a series of) pegs? |
| وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا {٨} |
8. And We have created you in pairs (males and females); |
| وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا {٩} |
9. And We have made your sleep a source of rest. |
| وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا {١٠} |
10. And We have made the night as a covering, |
| وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا {١١} |
11. And We have made the day for the (various) pursuits of life. |
| وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا {١٢} |
12. And We have built above you seven strong (heavenly bodies of the solar system), |
| وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا {١٣} |
13. And We have made (therein) the sun providing immense light and heat from a long distance, |
| وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا {١٤} |
14. And We pour down from the dripping clouds water in torrent, |
| لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا {١٥} |
15. That We may bring forth therewith (all kinds of) grain and vegetation, |
| وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا {١٦} |
16. And (grow with it) gardens thick and luxuriant. |
| إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا {١٧} |
17. Surely, the Day of Judgment is an appointed time. |
| يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا {١٨} |
18. The day when the trumpet will be blown, and you will come in large troopes. |
| وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا {١٩} |
19. And the heaven shall be flung open and it shall become (all) doors. |
| وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا {٢٠} |
20. And the mountains shall be wiped out and shall become (as if reduced to) plains of sand. |
| إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا {٢١} |
21. Surely, only Gehenna shall be in wait (for those who deny the truth). |
| لِلطَّاغِينَ مَآبًا {٢٢} |
22. A (nursing) home for the rebellious. |
| لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا {٢٣} |
23. There they shall be staying for ages (till all their maladies are completely treated). |
| لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا {٢٤} |
24. There they shall find no (comfort of) coolness, nor drink. |
| إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا {٢٥} |
25. All that they shall have will be boiling water or stinking fluid as a recompense, |
| جَزَاءً وِفَاقًا {٢٦} |
26. A befitting recompense (for the evils done by them). |
| إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا {٢٧} |
27. They did not fear any reckoning at all; |
| وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا {٢٨} |
28. And they had belied Our Messages outright. |
| وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا {٢٩} |
29. And everything (of their deeds) We have fully recorded in a book (of deeds). |
| فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا {٣٠} |
30. (It shall be said to them when they are about to be punished,) `Suffer therefore (the consequences of your evil deeds), We will do no more than increase your torment. |
| إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا {٣١} |
31. As for those who guarded against evil there awaits them a triumph, |
| حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا {٣٢} |
32. Orchards and vineyards; |
| وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا {٣٣} |
33. And (blooming) young maidens suiting their age, and also matching in all other respects, |
| وَكَأْسًا دِهَاقًا {٣٤} |
34. And overflowing cups of pure and clean drink. |
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا {٣٥} |
35. Therein they will hear no vain discourse, no (topics based on) falsehood. |
| جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا {٣٦} |
36. (It will be said to each, `All this is) bestowed (on you) by your Lord, (both) by way of gift, (and) by reckoning.´ |
| رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا {٣٧} |
37. The Lord of the heavens and the earth and of all that lies between them, the Most Gracious (God), Whom they dare not address. |
| يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا {٣٨} |
38. (All this will be) on the Day (of Resurrection) when the Perfect Spirit and the angels will stand in rows, none shall speak except he (- Muhammad) to whom the Most Gracious (God) will grant permission and who will speak (only) what is right. |
| ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا {٣٩} |
39. That day is bound to come, so let him, who will, seek recourse to his Lord. |
| إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا {٤٠} |
40. Verily, We have warned you of a punishment which is close at hand, a day when a person shall see what (good or evil deeds) he has sent on before (for the next life), and the disbeliever will say, `Would that I were mere dust.´ |
 |