سورةالمرسلات {٧٧} 77. AL-MURSALAAT
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا {١} 1. Při pořadem POSLANÝCH,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا {٢} 2. a spěchem spějících,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا {٣} 3. a hodem rozhazujících, a předělem rozlišujících,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا {٤} 4. a napomenutí vrhajících
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا {٥} 5. omluv či výstrahy,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا {٦} 6. (přisám:) zajisté to, co slibováno jest vám, jistě udá se!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ {٧} 7. Když pak hvězdy budou zhasnuty,
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ {٨} 8. a nebesa budou rozpoltěna,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ {٩} 9. a když hory budou rozprášeny,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ {١٠} 10. a čas jistý určen pude prorokům —
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ {١١} 11. ke kterému dni (určena) bude lhůta?
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ {١٢} 12. Ke dni to rozhodnutí!
لِيَوْمِ الْفَصْلِ {١٣} 13. A kdo poví ti, co den jest rozhodnutí?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ {١٤} 14. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٥} 15. Což nezahladili jsme předešlé,
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ {١٦} 16. pak (jiným) dali po nich následovati?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ {١٧} 17. Taktéž učiníme i s provinilými!
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {١٨} 18. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {١٩} 19. Což nestvořili jsme vás z vody prabídné,
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ {٢٠} 20. již vložili jsme v místo bezpečné,
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ {٢١} 21. až k době předem určené?
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ {٢٢} 22. A mohli jsme to!
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ {٢٣} 23. Jak mocní jsme!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٤} 24. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا {٢٥} 25. Což neučinili jsme zemi schránou jen,
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا {٢٦} 26. živým i mrtvým?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا {٢٧} 27. A na ní učinili jsme hor temena vysoká, a pitím vodu čerstvou dali vám?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٢٨} 28. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢٩} 29. Táhněte k tomu, co lží jste nazvali!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ {٣٠} 30. Táhněte k stínu trosloupovému,
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ {٣١} 31. jenž nestíní, aniž chrání proti plamenům:
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ {٣٢} 32. jiskry metá, jak hrady veliké,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ {٣٣} 33. podobné velbloudům žlutavým.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٤} 34. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ {٣٥} 35. Toto jest den, kdy ani nehlesnou,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ {٣٦} 36. aniž dovoleno bude jim, by omlouvali se.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٣٧} 37. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ {٣٨} 38. Totoť den rozhodnutí jest: shromáždili jsme vás i předešlé;
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ {٣٩} 39. máte-li pak lest nějakou, nuž kujte ji proti mně!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٠} 40. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ {٤١} 41. Bohabojní zajisté ve stínech budou a mezi prameny
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٤٢} 42. a ovocem, jež přáti budou si:
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٤٣} 43. „Jezte a pijte ve zdraví, v odměnu za skutky své;
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٤٤} 44. zajisté takto odměňujeme ty, kdož dobře činí!“
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٥} 45. Běda v den onen těm,. kdož zvou to lží!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ {٤٦} 46. „Jezte a radujte se (ze světa) na krátko: zajistéť provinilci jste!“
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٧} 47. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ {٤٨} 48. A když řečeno jest jim: „Klekněte!“, neklekají.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ {٤٩} 49. Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ {٥٠} 50. Ve kterou rozpravu po této uvěří?
Al-Qur'an Today @2006