سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. Neko je zatražio da se kazna izvrši
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. nad nevjernicima, - niko ne može spriječiti
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. da to Allah, Gospodar nebesa, ne učini,
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. k Njemu se penju meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje,
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. zato ti budi strpljiv ne jadikujući,
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. Oni misle da se dogoditi neće,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. a Mi znamo da sigurno hoće,
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. onoga Dana kada nebo bude kao talog od zejtina,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. a brda kao vune šarena,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. kada bližnji neće bližnjega ništa pitati,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. iako će jedni druge vidjeti. Nevjernik bi jedva dočekao da se od patnje toga Dana iskupi sinovima svojim,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. i ženom svojom, i bratom svojim,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. i porodicim svojom koja ga štiti,
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. i svima ostalima na Zemlji, - samo da se izbavi.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. Nikada! Ona će buktinja sama biti
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. koja će udove čupati,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. zvaće onoga ko je glavu okretao i izbjegavao
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. i zgrtao i skrivao.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Čovjek je, uistinu, stvoren malodušan:
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. kada ga nevolja snađe - brižan je,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. a kada mu je dobro - nepristupačan je,
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. osim vjernika,
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. koji molitve svoje budu na vrijeme obavljali,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. i oni u čijim imecima bude određen dio
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. i oni koji u onaj svijet budu vjerovali,
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. i oni koji od kazne Gospodara svoga budu strahovali, -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. a od kazne Gospodara svoga niko nije siguran -
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. i oni koji stidna mjesta svoja budu čuvali
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. i živjeli jedino sa ženama svojim ili sa onima koje su u vlasništvu njihovu - oni, doista, prijekor ne zaslužuju, -
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. a oni koji traže izvan toga, oni u grijeh upadaju,
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. i oni koji povjerene im amanete budu čuvali i obaveze svoje ispunjavali,
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. i oni koji dug svjedočenja svoga budu izvršavali,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. i oni koji molitve svoje budu revnosno obavljali -
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. oni će u Džennetskim bašćama biti počašćeni.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. Zašto se nevjernici prema tebi žure,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. zdasna i slijeva, u gomilama?!
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. kako svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. Nikada! Mi ih stvaramo, od čega - oni znaju!
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. I Ja se kunem Gospodarom istoka i zapada da ih možemo
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. boljim od njih zamijeniti i niko nas u tome ne može spriječiti.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. Zato ih ostavi neka se napričaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. Dan u kome će žurno kao da kumirima hrle iz grobova izići,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. oborenih pogleda i poniženjem oprhvani. To će biti onaj Dan kojim im se stalno prijeti!
Al-Qur'an Today @2006