سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. A questioner asked about the chastisement which must befall
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. The unbelievers, which none can avert,
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. From Allah, the Lord of the Ascending Stairways.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. To Him ascend the angels and the Spirit in a Day the measure of which is fifty thousand years.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. Therefore endure with a goodly patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. Surely they think it to be far off,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. And We see it nigh.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. On the day when the heaven shall be as molten copper
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. And the mountains shall be as tufts of wool
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. And friend shall not ask of friend
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. Though they shall be given sight of each other. The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by sacrificing his children,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. And his wife and his brother
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter,
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. And all those that are in the earth, hoping to be delivered.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. By no means! Surely it is a flaming Fire
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. Dragging him right to his skull,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. It calls him who turned and fled from truth,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. And amasses wealth then locks it up.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Surely man is created anxious (or impatient)
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. Fretful when evil afflicts him
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. And niggardly when good befalls him
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. Except those who pray -
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. Those who are constant (or devoted) at their prayer
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. And those in whose wealth there is a fixed portion
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. For him who begs and for him who is destitute
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. And those who accept the truth of the Day of Judgment
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. And those who are fearful of the displeasure of their Lord, -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. Surely the displeasure of their Lord is a thing before which none can feel secure (or is the opposite of peace and tranquillity) -
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. And those who guard their chastity,
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. Except in the case of their wives or those whom their right hands possess - for on these surely is no blame,
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. But he who seeks to go beyond this, these it is that transgress beyond bounds -
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. And those who are faithful to their trusts and their covenant
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. And those who are upright in their testimonies,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. And those who keep guard (the sacredness of) their worship,
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. Those shall be in Gardens, honoured.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. But what ails those who disbelieve that they rush around you (Muhammad) open-eyed (in mock amazement),
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. On the right hand and on the left, in sundry groups?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. Does every man of them desire that he should be made to enter the Garden of Bliss?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. By no means! Surely We have created them of what they know (earth and spirit).
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. But nay! I swear by (or call to witness) the Lord of all points of the rising and setting places East and West that We are certainly Able
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. To replace them with others better than them, and We shall not be overcome.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. Therefore leave them alone to go on with the false discourses and to sport until they come face to face with that Day of theirs with which they are warned;
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. The Day on which they shall come forth from their graves in haste, as if they were racing to a goal,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. Their eyes cast down; disgrace shall overtake them; that is the Day which they were promised.
Al-Qur'an Today @2006