سورةالمعارج {٧٠} 70. AL-MA´AARIJ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ {١} 1. AN INQUIRER ASKED for the affliction that is to come
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ {٢} 2. Upon the infidels -- which none would be able to repel --
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ {٣} 3. From God, the Lord of the steps (of progression),
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ {٤} 4. To whom the angels and the soul take a day to ascend, whose length is fifty thousand years.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا {٥} 5. So persevere with becoming patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا {٦} 6. They surely take it to be far away,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا {٧} 7. But We see it very near.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ {٨} 8. The day the sky becomes like molten brass,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ {٩} 9. The mountains like the tufts of (carded) wool,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا {١٠} 10. And no friend inquires after friend
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ {١١} 11. Though within sight of one another. The sinner would like to ransom himself from the torment of that Day by offering his sons,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ {١٢} 12. His wife and his brother,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ {١٣} 13. And his family who had stood by him,
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ {١٤} 14. And all those who are on the earth, to save himself.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ {١٥} 15. But never. It is pure white flame
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ {١٦} 16. That would skin the scalp.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ {١٧} 17. It will summon whoever turns his back and flees,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ {١٨} 18. Who amasses and then hoards.
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا {١٩} 19. Surely man is greedy by nature.
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا {٢٠} 20. If evil befalls him he is perturbed;
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا {٢١} 21. If good comes to him he holds back his hand,
إِلَّا الْمُصَلِّينَ {٢٢} 22. Except those who closely follow (the Book of God),
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ {٢٣} 23. Who persevere in devotion,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ {٢٤} 24. In whose wealth a due share is included
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ {٢٥} 25. For the needy and those dispossessed,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ {٢٦} 26. And those who believe in the Day of Judgement,
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ {٢٧} 27. And those who fear the punishment of their Lord, --
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ {٢٨} 28. Surely no one can be secure from the punishment of his Lord, --
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {٢٩} 29. And those who guard their sex except from their wives and women slaves of old
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {٣٠} 30. Are free of blame,
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ {٣١} 31. But those who seek more than this will be transgressors;
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ {٣٢} 32. And those who fulfil their trusts and covenants,
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ {٣٣} 33. Who uphold their testimonies,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ {٣٤} 34. And those who are mindful of their moral obligations.
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ {٣٥} 35. They will live in gardens with honour.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ {٣٦} 36. What is the matter with unbelievers that they stare at you with fixed gazes and hasten towards you
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ {٣٧} 37. In crowds, right and left?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ {٣٨} 38. Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ {٣٩} 39. Never so. We have created them from what they know.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ {٤٠} 40. So I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٤١} 41. To bring better people than they in their place; and they will not be able to thwart Us.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ {٤٢} 42. So leave them to their vain disputes and amusement till they meet their day (of reckoning) promised them,
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ {٤٣} 43. The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {٤٤} 44. Eyes lowered, shame attending. That is the day they have been promised!
Al-Qur'an Today @2006