 |
| الْحَاقَّةُ {١} |
1. 真灾, |
| مَا الْحَاقَّةُ {٢} |
2. 真灾是什么? |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ {٣} |
3. 你怎么能认识真灾是什么呢? |
| كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ {٤} |
4. 赛莫德人和阿德人,曾否认大难。 |
| فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ {٥} |
5. 至於赛莫德人呢,已为严刑所毁灭; |
| وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ {٦} |
6. 至於阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。 |
| سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ {٧} |
7. 真主曾使暴风对著他们连刮了七夜8昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。 |
| فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ {٨} |
8. 你能看见他们还有孑遗吗? |
| وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ {٩} |
9. 法老和在他之前的人,以及被倾覆的城市的居民,又再犯罪, |
| فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً {١٠} |
10. 他们曾违抗他们的主的使者,故他严厉惩治了他们。 |
| إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ {١١} |
11. 当大水泛滥的时候,我让你们乘船, |
| لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ {١٢} |
12. 以便我以那件事为你们的教训,以便能记忆的耳朵把它记住。 |
| فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ {١٣} |
13. 当号角一向, |
| وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً {١٤} |
14. 大地和山岳都被移动,且互相碰撞一次的时候; |
| فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {١٥} |
15. 在那日,那件大事将发生, |
| وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ {١٦} |
16. 天将破裂;在那日,天将成为脆弱的。 |
| وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ {١٧} |
17. 众天神将在天的各方;在那日,在他们上面,将有八个天神,担负你的主的宝座; |
| يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ {١٨} |
18. 在那日,你们将被检阅,你们的任何秘密,都无法隐藏。 |
| فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ {١٩} |
19. 用右手接受自己的功过簿的人将说:�你们拿我的功过簿去读读吧! |
| إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ {٢٠} |
20. 我确已猜想到我必遇见我的账目。� |
| فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ {٢١} |
21. 他将在愉快的生活里, |
| فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ {٢٢} |
22. 在崇高的乐园里, |
| قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ {٢٣} |
23. 那里面的水果伸手可得。 |
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ {٢٤} |
24. �你们可以愉快地饮食,因为你们在过去的岁月中行过善。� |
| وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ {٢٥} |
25. 以左手接过自己的功过簿的人将说:�啊呀!但愿我没有接过我的功过簿, |
| وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ {٢٦} |
26. 不知道我自己的账目! |
| يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ {٢٧} |
27. 但愿尘世的死亡已了结我的一生! |
| مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ {٢٨} |
28. 我的财产於我毫无裨益, |
| هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ {٢٩} |
29. 我的权柄已从我的手中消失。� |
| خُذُوهُ فَغُلُّوهُ {٣٠} |
30. �你们捉住他,给他带上枷锁, |
| ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ {٣١} |
31. 然后把他投在烈火里, |
| ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ {٣٢} |
32. 然后把他穿在一条7十臂长的链子上。� |
| إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ {٣٣} |
33. 他生前确是不信仰尊大的真主, |
| وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ {٣٤} |
34. 不勉励人账济贪民; |
| فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ {٣٥} |
35. 故今日他在这里没有一个亲戚。 |
| وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ {٣٦} |
36. 除脓汁外,他没有食物。 |
| لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ {٣٧} |
37. 只有迷误的人们才吃脓汁。 |
| فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ {٣٨} |
38. 不然!我以你们所能见的万象盟誓, |
| وَمَا لَا تُبْصِرُونَ {٣٩} |
39. 并且以你们不能见的幽玄盟誓, |
| إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {٤٠} |
40. 这确是尊贵的使者的言辞; |
| وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ {٤١} |
41. 并不是诗人的言辞,你们很少信仰, |
| وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ {٤٢} |
42. 也不是仆人的言辞,你们很少觉悟。 |
| تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {٤٣} |
43. 这是从全世界的主降示的。 |
| وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ {٤٤} |
44. 假若他假借我的名义,捏造谣言, |
| لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ {٤٥} |
45. 我必以权力逮捕他, |
| ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ {٤٦} |
46. 然后必割断他的大动脉, |
| فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ {٤٧} |
47. 你们中没有一个人能保卫他。 |
| وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ {٤٨} |
48. 这确是对敬畏者的教训。 |
| وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ {٤٩} |
49. 我的确知道你们中有否认的人。 |
| وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ {٥٠} |
50. 这对於不信道的人们确是悔恨。 |
| وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ {٥١} |
51. 这确是真实的信念, |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٥٢} |
52. 故你当颂扬你的主的大名。 |
 |