 |
| ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ {١} |
1. Noon. I swear by the pen and what the angels write, |
| مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ {٢} |
2. By the grace of your Lord you are not mad. |
| وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ {٣} |
3. And most surely you shall have a reward never to be cut off. |
| وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ {٤} |
4. And most surely you conform (yourself) to sublime morality. |
| فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ {٥} |
5. So you shall see, and they (too) shall see, |
| بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ {٦} |
6. Which of you is afflicted with madness. |
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ {٧} |
7. Surely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course. |
| فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ {٨} |
8. So do not yield to the rejecters. |
| وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ {٩} |
9. They wish that you should be pliant so they (too) would be pliant. |
| وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ {١٠} |
10. And yield not to any mean swearer |
| هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ {١١} |
11. Defamer, going about with slander |
| مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ {١٢} |
12. Forbidder of good, outstepping the limits, sinful, |
| عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ {١٣} |
13. Ignoble, besides all that, base-born; |
| أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ {١٤} |
14. Because he possesses wealth and sons. |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٥} |
15. When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore. |
| سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ {١٦} |
16. We will brand him on the nose. |
| إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ {١٧} |
17. Surely We will try them as We tried the owners of the garden, when they swore that they would certainly cut off the produce in the morning, |
| وَلَا يَسْتَثْنُونَ {١٨} |
18. And were not willing to set aside a portion (for the poor). |
| فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ {١٩} |
19. Then there encompassed it a visitation from your Lord while they were sleeping. |
| فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ {٢٠} |
20. So it became as black, barren land. |
| فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ {٢١} |
21. And they called out to each other in the morning, |
| أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ {٢٢} |
22. Saying: Go early to your tilth if you would cut (the produce). |
| فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ {٢٣} |
23. So they went, while they consulted together secretly, |
| أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ {٢٤} |
24. Saying: No poor man shall enter it today upon you. |
| وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ {٢٥} |
25. And in the morning they went, having the power to prevent. |
| فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ {٢٦} |
26. But when they saw it, they said: Most surely we have gone astray |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٢٧} |
27. Nay! we are made to suffer privation. |
| قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ {٢٨} |
28. The best of them said: Did I not say to you, Why do you not glorify (Allah)? |
| قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ {٢٩} |
29. They said: Glory be to our Lord, surely we were unjust. |
| فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ {٣٠} |
30. Then some of them advanced against others, blaming each other. |
| قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ {٣١} |
31. Said they: O woe to us! surely we were inordinate: |
| عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ {٣٢} |
32. Maybe, our Lord will give us instead one better than it; surely to our Lord do we make our humble petition. |
| كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ {٣٣} |
33. Such is the chastisement, and certainly the chastisement of the hereafter is greater, did they but know! |
| إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٣٤} |
34. Surely those who guard (against evil) shall have with their Lord gardens of bliss. |
| أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ {٣٥} |
35. What! shall We then make (that is, treat) those who submit as the guilty? |
| مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {٣٦} |
36. What has happened to you? How do you judge? |
| أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ {٣٧} |
37. Or have you a book wherein you read, |
| إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ {٣٨} |
38. That you have surely therein what you choose? |
| أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ {٣٩} |
39. Or have you received from Us an agreement confirmed by an oath extending to the day of resurrection that you shall surely have what you demand? |
| سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ {٤٠} |
40. Ask them which of them will vouch for that, |
| أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ {٤١} |
41. Or have they associates if they are truthful. |
| يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ {٤٢} |
42. On the day when there shall be a severe affliction, and they shall be called upon to make obeisance, but they shall not be able, |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ {٤٣} |
43. Their looks cast down, abasement shall overtake them; and they were called upon to make obeisance indeed while yet they were safe. |
| فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ {٤٤} |
44. So leave Me and him who rejects this announcement; We will overtake them by degrees, from whence they perceive not: |
| وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ {٤٥} |
45. And I do bear with them, surely My plan is firm. |
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ {٤٦} |
46. Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt? |
| أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ {٤٧} |
47. Or have they (the knowledge of) the unseen, so that they write (it) down? |
| فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ {٤٨} |
48. So wait patiently for the judgment of your Lord, and be not like the companion of the fish, when he cried while he was in distress. |
| لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ {٤٩} |
49. Were it not that favor from his Lord had overtaken him, he would certainly have been cast down upon the naked Found while he was blamed. |
| فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ {٥٠} |
50. Then his Lord chose him, and He made him of the good. |
| وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ {٥١} |
51. And those who disbelieve would almost smite you with their eyes when they hear the reminder, and they say: Most surely he is mad. |
| وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {٥٢} |
52. And it is naught but a reminder to the nations. |
 |