 |
| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {١} |
1. যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে, |
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ {٢} |
2. যার বাস্তবতায় কোন সংশয় নেই। |
| خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ {٣} |
3. এটা নীচু করে দেবে, সমুন্নত করে দেবে। |
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا {٤} |
4. যখন প্রবলভাবে প্রকম্পিত হবে পৃথিবী। |
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا {٥} |
5. এবং পর্বতমালা ভেঙ্গে চুরমার হয়ে যাবে। |
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا {٦} |
6. অতঃপর তা হয়ে যাবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণা। |
| وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً {٧} |
7. এবং তোমরা তিনভাবে বিভক্ত হয়ে পড়বে। |
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {٨} |
8. যারা ডান দিকে, কত ভাগ্যবান তারা। |
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {٩} |
9. এবং যারা বামদিকে, কত হতভাগা তারা। |
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ {١٠} |
10. অগ্রবর্তীগণ তো অগ্রবর্তীই। |
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ {١١} |
11. তারাই নৈকট্যশীল, |
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {١٢} |
12. অবদানের উদ্যানসমূহে, |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٣} |
13. তারা একদল পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। |
| وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ {١٤} |
14. এবং অল্পসংখ্যক পরবর্তীদের মধ্যে থেকে। |
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ {١٥} |
15. স্বর্ণ খচিত সিংহাসন। |
| مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ {١٦} |
16. তারা তাতে হেলান দিয়ে বসবে পরস্পর মুখোমুখি হয়ে। |
| يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ {١٧} |
17. তাদের কাছে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোরেরা। |
| بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {١٨} |
18. পানপাত্র কুঁজা ও খাঁটি সূরাপূর্ণ পেয়ালা হাতে নিয়ে, |
| لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ {١٩} |
19. যা পান করলে তাদের শিরঃপীড়া হবে না এবং বিকারগ্রস্ত ও হবে না। |
| وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ {٢٠} |
20. আর তাদের পছন্দমত ফল-মুল নিয়ে, |
| وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٢١} |
21. এবং রুচিমত পাখীর মাংস নিয়ে। |
| وَحُورٌ عِينٌ {٢٢} |
22. তথায় থাকবে আনতনয়না হুরগণ, |
| كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ {٢٣} |
23. আবরণে রক্ষিত মোতির ন্যায়, |
| جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {٢٤} |
24. তারা যা কিছু করত, তার পুরস্কারস্বরূপ। |
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا {٢٥} |
25. তারা তথায় অবান্তর ও কোন খারাপ কথা শুনবে না। |
| إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا {٢٦} |
26. কিন্তু শুনবে সালাম আর সালাম। |
| وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ {٢٧} |
27. যারা ডান দিকে থাকবে, তারা কত ভাগ্যবান। |
| فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ {٢٨} |
28. তারা থাকবে কাঁটাবিহীন বদরিকা বৃক্ষে। |
| وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ {٢٩} |
29. এবং কাঁদি কাঁদি কলায়, |
| وَظِلٍّ مَمْدُودٍ {٣٠} |
30. এবং দীর্ঘ ছায়ায়। |
| وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ {٣١} |
31. এবং প্রবাহিত পানিতে, |
| وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ {٣٢} |
32. ও প্রচুর ফল-মূলে, |
| لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ {٣٣} |
33. যা শেষ হবার নয় এবং নিষিদ্ধ ও নয়, |
| وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ {٣٤} |
34. আর থাকবে সমুন্নত শয্যায়। |
| إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً {٣٥} |
35. আমি জান্নাতী রমণীগণকে বিশেষরূপে সৃষ্টি করেছি। |
| فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا {٣٦} |
36. অতঃপর তাদেরকে করেছি চিরকুমারী। |
| عُرُبًا أَتْرَابًا {٣٧} |
37. কামিনী, সমবয়স্কা। |
| لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ {٣٨} |
38. ডান দিকের লোকদের জন্যে। |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {٣٩} |
39. তাদের একদল হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। |
| وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ {٤٠} |
40. এবং একদল পরবর্তীদের মধ্য থেকে। |
| وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ {٤١} |
41. বামপার্শ্বস্থ লোক, কত না হতভাগা তারা। |
| فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ {٤٢} |
42. তারা থাকবে প্রখর বাষ্পে এবং উত্তপ্ত পানিতে, |
| وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ {٤٣} |
43. এবং ধুম্রকুঞ্জের ছায়ায়। |
| لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ {٤٤} |
44. যা শীতল নয় এবং আরামদায়কও নয়। |
| إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ {٤٥} |
45. তারা ইতিপূর্বে স্বাচ্ছন্দ্যশীল ছিল। |
| وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ {٤٦} |
46. তারা সদাসর্বদা ঘোরতর পাপকর্মে ডুবে থাকত। |
| وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {٤٧} |
47. তারা বলতঃ আমরা যখন মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি পুনরুত্থিত হব? |
| أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {٤٨} |
48. এবং আমাদের পূর্বপুরুষগণও! |
| قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ {٤٩} |
49. বলুনঃ পূর্ববর্তী ও পরবর্তীগণ, |
| لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ {٥٠} |
50. সবাই একত্রিত হবে এক নির্দিষ্ট দিনের নির্দিষ্ট সময়ে। |
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ {٥١} |
51. অতঃপর হে পথভ্রষ্ট, মিথ্যারোপকারীগণ। |
| لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ {٥٢} |
52. তোমরা অবশ্যই ভক্ষণ করবে যাক্কুম বৃক্ষ থেকে, |
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٥٣} |
53. অতঃপর তা দ্বারা উদর পূর্ণ করবে, |
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ {٥٤} |
54. অতঃপর তার উপর পান করবে উত্তপ্ত পানি। |
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ {٥٥} |
55. পান করবে পিপাসিত উটের ন্যায়। |
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ {٥٦} |
56. কেয়ামতের দিন এটাই হবে তাদের আপ্যায়ন। |
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ {٥٧} |
57. আমি সৃষ্টি করেছি তোমাদেরকে। অতঃপর কেন তোমরা তা সত্য বলে বিশ্বাস কর না। |
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ {٥٨} |
58. তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমাদের বীর্যপাত সম্পর্কে। |
| أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ {٥٩} |
59. তোমরা তাকে সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি? |
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٦٠} |
60. আমি তোমাদের মৃত্যুকাল নির্ধারিত করেছি এবং আমি অক্ষম নই। |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ {٦١} |
61. এ ব্যাপারে যে, তোমাদের পরিবর্তে তোমাদের মত লোককে নিয়ে আসি এবং তোমাদেরকে এমন করে দেই, যা তোমরা জান না। |
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ {٦٢} |
62. তোমরা অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে, তবে তোমরা অনুধাবন কর না কেন? |
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ {٦٣} |
63. তোমরা যে বীজ বপন কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? |
| أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ {٦٤} |
64. তোমরা তাকে উৎপন্ন কর, না আমি উৎপন্নকারী ? |
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ {٦٥} |
65. আমি ইচ্ছা করলে তাকে খড়কুটা করে দিতে পারি, অতঃপর হয়ে যাবে তোমরা বিস্ময়াবিষ্ট। |
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ {٦٦} |
66. বলবেঃ আমরা তো ঋণের চাপে পড়ে গেলাম; |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٦٧} |
67. বরং আমরা হূত সর্বস্ব হয়ে পড়লাম। |
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ {٦٨} |
68. তোমরা যে পানি পান কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? |
| أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ {٦٩} |
69. তোমরা তা মেঘ থেকে নামিয়ে আন, না আমি বর্ষন করি? |
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ {٧٠} |
70. আমি ইচ্ছা করলে তাকে লোনা করে দিতে পারি, অতঃপর তোমরা কেন কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর না? |
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ {٧١} |
71. তোমরা যে অগ্নি প্রজ্জ্বলিত কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? |
| أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ {٧٢} |
72. তোমরা কি এর বৃক্ষ সৃষ্টি করেছ, না আমি সৃষ্টি করেছি ? |
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ {٧٣} |
73. আমি সেই বৃক্ষকে করেছি স্মরণিকা এবং মরুবাসীদের জন্য সামগ্রী। |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٧٤} |
74. অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন। |
| فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ {٧٥} |
75. অতএব, আমি তারকারাজির অস্তাচলের শপথ করছি, |
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ {٧٦} |
76. নিশ্চয় এটা এক মহা শপথ-যদি তোমরা জানতে। |
| إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ {٧٧} |
77. নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন, |
| فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ {٧٨} |
78. যা আছে এক গোপন কিতাবে, |
| لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ {٧٩} |
79. যারা পাক-পবিত্র, তারা ব্যতীত অন্য কেউ একে স্পর্শ করবে না। |
| تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٠} |
80. এটা বিশ্ব-পালনকর্তার পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। |
| أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ {٨١} |
81. তবুও কি তোমরা এই বাণীর প্রতি শৈথিল্য পদর্শন করবে? |
| وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ {٨٢} |
82. এবং একে মিথ্যা বলাকেই তোমরা তোমাদের ভূমিকায় পরিণত করবে? |
| فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ {٨٣} |
83. অতঃপর যখন কারও প্রাণ কন্ঠাগত হয়। |
| وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ {٨٤} |
84. এবং তোমরা তাকিয়ে থাক, |
| وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ {٨٥} |
85. তখন আমি তোমাদের অপেক্ষা তার অধিক নিকটে থাকি; কিন্তু তোমরা দেখ না। |
| فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ {٨٦} |
86. যদি তোমাদের হিসাব-কিতাব না হওয়াই ঠিক হয়, |
| تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٨٧} |
87. তবে তোমরা এই আত্মাকে ফিরাও না কেন, যদি তোমরা সত্যবাদী হও ? |
| فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ {٨٨} |
88. যদি সে নৈকট্যশীলদের একজন হয়; |
| فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ {٨٩} |
89. তবে তার জন্যে আছে সুখ, উত্তম রিযিক এবং নেয়ামতে ভরা উদ্যান। |
| وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩٠} |
90. আর যদি সে ডান পার্শ্বস্থদের একজন হয়, |
| فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩١} |
91. তবে তাকে বলা হবেঃ তোমার জন্যে ডানপার্শ্বসস্থদের পক্ষ থেকে সালাম। |
| وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ {٩٢} |
92. আর যদি সে পথভ্রষ্ট মিথ্যারোপকারীদের একজন হয়, |
| فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ {٩٣} |
93. তবে তার আপ্যায়ন হবে উত্তপ্ত পানি দ্বারা। |
| وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ {٩٤} |
94. এবং সে নিক্ষিপ্ত হবে অগ্নিতে। |
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ {٩٥} |
95. এটা ধ্রুব সত্য। |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٩٦} |
96. অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন। |
 |