سورةالواقعة {٥٦} 56. AL-WAAQI´AH
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {١} 1. Kur të ndodhë Ngjarja (Dita e Kijametit), -
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ {٢} 2. të ndodhurit e saj askush nuk do ta mohojë,
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ {٣} 3. e cila i ulë (të këqinjtë), i lartëson (të mirët),
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا {٤} 4. kur Toka të dridhet fuqishëm,
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا {٥} 5. dhe malet të derdhën copë-copë,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا {٦} 6. dhe shndërrohen në pluhur të shpërndarë,
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً {٧} 7. kur ju njerëzit, do të ndaheni në tri grupe:
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {٨} 8. ata të lumturit – kush janë të lumturit?!
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {٩} 9. dhe ata fatkëqinjtë – kush janë fatkëqinjtë?!
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ {١٠} 10. Ata që kanë prirë (në besim), do të prijnë (edhe në xhennet),
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ {١١} 11. ata janë të afërt
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {١٢} 12. në kopshtet e xhennetit e të kënaqësisë,
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٣} 13. (e këta janë) shumë prej të parëve,
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ {١٤} 14. e pak prej të mëvondshmëve, -
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ {١٥} 15. në divanet e stolisura (me gurë të çmueshëm),
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ {١٦} 16. të mbështetur në to dhe të kthyer njëri karshi tjetrit;
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ {١٧} 17. do t’u sillen rreth tyre (për t’ju shërbyer) djelmoshat përherë të rinj,
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {١٨} 18. me kupa, ibrikë dhe shishe (pijesh) prej burimit rrjedhës,
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ {١٩} 19. prej të cilit nuk do t’u dhembë koka dhe nuk do t’u humbë mendja, -
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ {٢٠} 20. dhe pemë të cilat do t’i zgjedhin vetë,
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٢١} 21. dhe mish të shpendëve çfarë ju ka ënda.
وَحُورٌ عِينٌ {٢٢} 22. Në to (xhennete) ka edhe hyrie (të bukura) sy-mëdha,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ {٢٣} 23. të ngjashme margaritarit të ruajtur,
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {٢٤} 24. shpërblim për atë që kanë punuar.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا {٢٥} 25. Në ta nuk do të dëgjojnë biseda të kota as fjalë mëkatësh,
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا {٢٦} 26. por vetëm fjalët (përshëndetjet): “Selam, selam!” (Paqë, paqë)!
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ {٢٧} 27. E, ata të lumturit – kush janë të lumturit?!
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ {٢٨} 28. Do të gjenden në mes lotusve (lloj druri) pa gjemba,
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ {٢٩} 29. dhe babanave të mbushura me frute
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ {٣٠} 30. dhe në freskinë e gjerë,
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ {٣١} 31. pranë ujit rrjedhës,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ {٣٢} 32. dhe mes pemëve të llojllojshme,
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ {٣٣} 33. të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara (për t’i marrë),
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ {٣٤} 34. dhe në shtrojet e ngritura (bashkëshorte virtytesh të larta).
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً {٣٥} 35. Ne i kemi krijuar ato në formë të re,
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا {٣٦} 36. dhe i kemi bërë ato virxhëresha,
عُرُبًا أَتْرَابًا {٣٧} 37. të dashura për bashkëshortët e tyre dhe moshatare me ta –
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ {٣٨} 38. (këto janë) për ata të lumturit.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {٣٩} 39. (këta – të mirët) janë shumë prej (popujve) të lashtëve
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ {٤٠} 40. e shumë edhe prej të mëvonshmëve.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ {٤١} 41. E, ata fatkëqinjtë – cilët janë fatkëqinjtë?!
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ {٤٢} 42. Ata (që) do të jenë në frymën e zjarrit dhe të ujit të vëluar
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ {٤٣} 43. dhe në hijen e tymit të zi,
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ {٤٤} 44. në të cilën nuk do të ketë freski as kurrfarë të mire.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ {٤٥} 45. Ata, para kësaj (në këtë botë), kanë jetuar në luks,
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ {٤٦} 46. dhe me këmbëngulje bënin mëkate të rënda,
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {٤٧} 47. dhe thonin: “Vallë, pasi të vdesim e të bëhemi tokë e eshtra, a, me të vërtetë, do të ringjallemi,
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {٤٨} 48. vallë, edhe të parët tonë të lashtë?!
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ {٤٩} 49. Thuaju (o Muhammed!): “Me të vërtetë, edhe të parët edhe të mbramët, -
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ {٥٠} 50. do të tubohen në një kohë (të caktuar), të ditës së njohur,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ {٥١} 51. dhe, atëherë ju, o të humbur, që përgënjeshtroni ringjalljen,
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ {٥٢} 52. me siguri do të hani nga druri i zekkumit,
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٥٣} 53. dhe me te do të mbushni stomakun,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ {٥٤} 54. e pastaj në të, do të pini ujë të vëluar,
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ {٥٥} 55. dhe do të pini ashtu siç pin devja e etshme,
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ {٥٦} 56. kjo (që u përmend) do të jetë pozita e tyre në Ditën e Kijametit!
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ {٥٧} 57. Ne, u krijuam juve – e, sikur të kishit besuar!
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ {٥٨} 58. A po shihni ju farën (spermën) që e hedhni (injektoni)
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ {٥٩} 59. a po e krijoni (dhe zhvilloni njeriun ju), apo Ne jemi krijues?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٦٠} 60. Ne e caktojmë vdekjen tuaj dhe askush nuk mund të na pengojë,
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ {٦١} 61. që t’ju ndryshojmë figurën tuaj dhe t’ju krijojmë në figurën çfarë ju nuk e dini.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ {٦٢} 62. Ju, madje, e dini krijimin e parë, e pse nuk po këshilloheni?!
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ {٦٣} 63. A shihni atë që po e mbillni?
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ {٦٤} 64. A mos ju jepni, që prej saj të mbijë (bima), apo Ne japim që të mbijë ajo?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ {٦٥} 65. Nëse duam Ne, Ne do ta thërrmojmë atë (bimën) dhe ju do të çuditeni,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ {٦٦} 66. (dhe, do të thoni): “Ne, me të vërtetë, jemi të dëmtuar,
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٦٧} 67. madje – na është penguar (furnizimi)!”
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ {٦٨} 68. A po e shihni (atë) ujë që e pini –
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ {٦٩} 69. a mos e lëshoni ju prej réve apo Ne e lëshojmë?!
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ {٧٠} 70. Nëse duam Ne, Ne do ta bëjmë atë të njelmët – e përse nuk falenderoheni?!
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ {٧١} 71. A po e shihni atë zjarr, që e ndezni –
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ {٧٢} 72. a mos e keni bërë ju drurin e saj, apo Ne e kemi bërë?!
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ {٧٣} 73. Ne, e kemi bërë zjarrin përkujtues (të zjarrit të skëterrës) dhe që t’u sjellë dobi nevojtarëve,
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٧٤} 74. andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm!
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ {٧٥} 75. Dhe, betohu në çastin e perëndimit të yjeve,
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ {٧٦} 76. e ky është, betim i madh, nëse e dini, -
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ {٧٧} 77. ky (shpjeguesi i këtyre), është, me të vërtetë, Kur’ani i nderuar,
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ {٧٨} 78. në Librin e ruajtur –
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ {٧٩} 79. le ta prekin atë vetëm të pastërtit –
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٠} 80. (ai është) Shpallje prej Zotit të Gjithësisë.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ {٨١} 81. E, vallë, ju këtë fjalë (Kur’anin) nuk e përfillni?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ {٨٢} 82. dhe, në vend të mirënjohjes për furnizimin e dhuruar, që u është dhënë – ju, në të vërtetë, po e përgënjeshtroni atë.
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ {٨٣} 83. E, përse kur t’ju vie shpirti në fyt,
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ {٨٤} 84. dhe kur ju atëherë e shikoni atë,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ {٨٥} 85. e ne jemi më afër atij se ju, por ju nuk shihni, -
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ {٨٦} 86. e sikur të ishit ju të fuqishëm (e nuk sundon tjetërkush)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٨٧} 87. atëherë do t’ia kthenit (shpirtin atij), nëse thoni të vërtetën?
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ {٨٨} 88. Dhe, nëse është (ai që është në agoni) nga ata që janë afër te Perëndia –
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ {٨٩} 89. (për te ka) komoditet, mëshirë dhe furnizim të madh dhe kopshtet e dhuntive!
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩٠} 90. E, nëse është (ai që është në agoni) nga të lumturit –
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩١} 91. e, përshëndetje për ty nga ata që janë të lumtur!
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ {٩٢} 92. E, nëse është (ai që është në agoni) nga ata që kanë përgënjeshtruar – të humburve –
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ {٩٣} 93. ata do të gostiten me ujë të vëluar –
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ {٩٤} 94. dhe përcëllim në zjarr të xhehennemit.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ {٩٥} 95. Në të vërtetë, e gjithë kjo, është e vërtetë e saktë.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٩٦} 96. Andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm!
Al-Qur'an Today @2006