 |
| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {١} |
1. Když (nezvratná) udá se UDÁLOST, |
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ {٢} |
2. nebude (duše), jež prohlašovala by udání se její za vylhané: |
| خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ {٣} |
3. poníží, povýší; |
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا {٤} |
4. když třásti se bude země třesením: |
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا {٥} |
5. a řítiti se budou hory zřícením |
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا {٦} |
6. a obráceny budou v mušky rozptýlené: |
| وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً {٧} |
7. a rozděleni budete ve druhů tré. |
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {٨} |
8. Ti, kdož na pravé budou straně — jak sťastni budou (ti na pravé straně)! |
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {٩} |
9. a ti, již na levé budou straně — jak nešťastni budou (ti na levé straně)! |
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ {١٠} |
10. A první zůstanou prvními, |
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ {١١} |
11. a tito nejblíže budou Bohu |
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {١٢} |
12. v zahradách rozkoše: |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٣} |
13. zástup ze starých, |
| وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ {١٤} |
14. a málo z těch, po nich přislých. |
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ {١٥} |
15. bude na lůžkách vykládaných |
| مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ {١٦} |
16. spočívat, jedni proti druhým. |
| يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ {١٧} |
17. Obcházeti je budou jinoši věčně mladí, |
| بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {١٨} |
18. s poháry, konvicemi a číšemi jasného nápoje: |
| لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ {١٩} |
19. nerezbolí je hlava z něho, aniž opojeni budou. |
| وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ {٢٠} |
20. A ovoce na výběr (dle chuti jich) : |
| وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٢١} |
21. a maso ptáků dle přání jich: |
| وَحُورٌ عِينٌ {٢٢} |
22. a děvy velkých zraků tmavých, |
| كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ {٢٣} |
23. v podobě perel ukrytých: |
| جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {٢٤} |
24. odměnou to za skutky jich. |
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا {٢٥} |
25. Nebudou slyšeti tam hovorů pustých, ani hříšných. |
| إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا {٢٦} |
26. jen říkání: „Pokoj (vám), pokoj!“ |
| وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ {٢٧} |
27. A ti, kdož budou na pravé straně — jak šťastni budou (ti na pravé straně)! |
| فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ {٢٨} |
28. Mezi sidry bezostými, |
| وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ {٢٩} |
29. a talhy plody pokrytými, |
| وَظِلٍّ مَمْدُودٍ {٣٠} |
30. ve stínu rozlehlém, |
| وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ {٣١} |
31. u vody tekoucí, |
| وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ {٣٢} |
32. u plodů přečetných, |
| لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ {٣٣} |
33. nevyčerpatelných, nezapovězených: |
| وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ {٣٤} |
34. na ložích pozdvižených. |
| إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً {٣٥} |
35. (Děvy) ony stvořili jsme soustavou (zvláštní) |
| فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا {٣٦} |
36. a učinili jsme je pannami, |
| عُرُبًا أَتْرَابًا {٣٧} |
37. milými, rovnověkými, |
| لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ {٣٨} |
38. pro ty, kdož na pravé budou straně: |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {٣٩} |
39. (četný to) zástup ze starých |
| وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ {٤٠} |
40. a málo z těch, po nich přišlých. |
| وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ {٤١} |
41. Však ti, kdož na levé budou straně — jak nešťastni budou ti na levé straně! |
| فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ {٤٢} |
42. Ve vichru žhavém a vodě vroucí, |
| وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ {٤٣} |
43. a ve stínu smolného kouře, |
| لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ {٤٤} |
44. ni chladném, ni příjemném. |
| إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ {٤٥} |
45. Předtím žili životem bohatým, |
| وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ {٤٦} |
46. a setrvávali v odporu velikém, |
| وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {٤٧} |
47. a říkali: „Zdaž až zemřeme, |
| أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {٤٨} |
48. změněni v prach a kosti, vzkříšeni budeme? |
| قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ {٤٩} |
49. Jakož i otcové naši předešlí?“ Rci: „Zajisté staří i po nich přišlí, |
| لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ {٥٠} |
50. shromázděni budou k určené schůzce dne známého: |
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ {٥١} |
51. pak vy, zbloudilci a popíratelé, |
| لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ {٥٢} |
52. jistotně jísti budete ze Zaqqúmu |
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٥٣} |
53. a naplníte z něho břicha (svá); |
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ {٥٤} |
54. pak na to pít budete vodu vařící, |
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ {٥٥} |
55. a pít budete pitím žíznivce: |
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ {٥٦} |
56. totoť hod jejich bude v den poslední. |
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ {٥٧} |
57. My stvořili jsme vás: proč víry nepřikládáte? |
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ {٥٨} |
58. Co míníte ? To, co vyměšujete, |
| أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ {٥٩} |
59. zdaž vy jste stvořili, či my jsme toho Stvořitelem? |
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٦٠} |
60. My ustanovili jsme mezi vámi smrt: i není, kdož předešel by nás |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ {٦١} |
61. v tom, abychom zaměnili vás vám podobnými, neb sestavili vás v čem nevíte. |
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ {٦٢} |
62. Přece znáte stvoření prvé, proč tedy nejste toho pamětlivi? |
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ {٦٣} |
63. Co míníte? To, co obděláváte, |
| أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ {٦٤} |
64. zdaž vy to oséváte, anebo my jsme osévatelem! |
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ {٦٥} |
65. Kdybychom chtěli, mohli bychom učiniti z toho suchou slámu, takže nepřestali byste se diviti: |
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ {٦٦} |
66. „Zadlužili jsme se |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٦٧} |
67. a nyní zapovězeno jest nám (kliditi)?“ |
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ {٦٨} |
68. Co míníte o vodě, již pijete? |
| أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ {٦٩} |
69. Zdaž vy seslali jste ji s mračen, anebo my ji sesíláme? |
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ {٧٠} |
70. Kdybychom chtěli, učinili bychom ji hořkou: což nebudete vděčni? |
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ {٧١} |
71. Co míníte o ohni, jejž třením vzbuzujete? |
| أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ {٧٢} |
72. Zdaž vy stvořili jste strom, (jenž dřevo vám k tomu dává), anebo my jej stvořili? |
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ {٧٣} |
73. My učinili jsme jej připomenutím a užitečností poutníkům v poušti. |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٧٤} |
74. Pročež vyvyšuj v chvále jméno Pána svého mocného. |
| فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ {٧٥} |
75. A nepřisáhnu při západech hvězd |
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ {٧٦} |
76. — a toť zajisté přísaha jest, kdybyste věděli, velká — |
| إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ {٧٧} |
77. že Korán jest tento jistě ctný, |
| فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ {٧٨} |
78. ve knize skryté (napsaný), |
| لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ {٧٩} |
79. jejž pouze očištění nechť se dotýkají. |
| تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٠} |
80. Seslání jest to od Pána světů: |
| أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ {٨١} |
81. zdaž tímto hovorem opovrhnete? |
| وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ {٨٢} |
82. a učiníte svou potravou nazývání (jej) vylhaným? |
| فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ {٨٣} |
83. Proč tedy, když hrdla dostoupí, |
| وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ {٨٤} |
84. a vy v té chvíli hledíte, |
| وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ {٨٥} |
85. však my bližší jsme vás, ač vy nás nevidíte: — |
| فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ {٨٦} |
86. a netřeba-li vám účtu skládati, (jak tvrdíte); |
| تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٨٧} |
87. navraťte duši jeho (do těla), jste-li pravdomluvnými! |
| فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ {٨٨} |
88. Však byl-li by jedním z nejblíže k Bohu stojících, |
| فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ {٨٩} |
89. odpočinek a radost bude míti a zahrady rozkoše. |
| وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩٠} |
90. A byl-li by z těch, kdož na pravé budou straně (uslyší): |
| فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩١} |
91. „Pokoj budiž s tebou“ od těch, kdož na pravé budou straně. |
| وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ {٩٢} |
92. A byl-li by z těch, kdož proroky lháři nazývali, jedním ze zbloudilců: |
| فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ {٩٣} |
93. hod jeho bude z vody vařící |
| وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ {٩٤} |
94. a sžíhání ohněm pekelným. |
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ {٩٥} |
95. Totoť zajisté jest pravda jistotná: |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٩٦} |
96. pročež vyvyšuj v chvále jméno Pána svého mocného! |
 |