 |
| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ {١} |
1. When there happeneth Event. |
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ {٢} |
2. There is about its happening no lie. |
| خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ {٣} |
3. Abasing exalting. |
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا {٤} |
4. This will happen when the earth is shaken, shaken |
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا {٥} |
5. And the mountains are crumbled, crumbled. |
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا {٦} |
6. So that they become dust seattered. |
| وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً {٧} |
7. And ye are classes three. |
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ {٨} |
8. Those on the right hand; how happy shall those on the right hand be! |
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ {٩} |
9. And those on the left hand; how miserable shall those on the left hand be! |
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ {١٠} |
10. And the preceders are the pre-ceders. |
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ {١١} |
11. Those! they shall be the brought nigh, |
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {١٢} |
12. In Gardens of Delight. |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٣} |
13. A multitude from the ancients. |
| وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ {١٤} |
14. And a few from the later generations. |
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ {١٥} |
15. On couches in wrought with gold. |
| مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ {١٦} |
16. Reclining thereon facing each other. |
| يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ {١٧} |
17. There shall go round Unto them youths ever-young. |
| بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {١٨} |
18. With goblets and ewers and a cup of limpid drink. |
| لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ {١٩} |
19. Whereby there shall be neither headiness nor will they be inebriated. |
| وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ {٢٠} |
20. And with fruit from that which they choose. |
| وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ {٢١} |
21. And with flesh of fowls from that Which they desire. |
| وَحُورٌ عِينٌ {٢٢} |
22. And there will be fair ones large eyed. |
| كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ {٢٣} |
23. The likes Unto pearls hidden. |
| جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {٢٤} |
24. A recompense for that which they have been working. |
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا {٢٥} |
25. Therein they hear no vain or sinful discourse. |
| إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا {٢٦} |
26. Nought but the saying: peace! peace! |
| وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ {٢٧} |
27. And the fellows on the right hand; how be happy shall the fellows on the right hand be! |
| فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ {٢٨} |
28. Midst lote-trees thornless. |
| وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ {٢٩} |
29. And plantains laden with fruit. |
| وَظِلٍّ مَمْدُودٍ {٣٠} |
30. And a shade ever-spread. |
| وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ {٣١} |
31. And water everflowing. |
| وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ {٣٢} |
32. And fruit abundant. |
| لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ {٣٣} |
33. Neither ending nor forbidden. |
| وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ {٣٤} |
34. And carpets raised. |
| إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً {٣٥} |
35. Verily We! We have created those maidens by a creation. |
| فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا {٣٦} |
36. And have made them virgins. |
| عُرُبًا أَتْرَابًا {٣٧} |
37. Loving, of equal age. |
| لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ {٣٨} |
38. For the fellows on the right hand. |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ {٣٩} |
39. A multitude from the ancients. |
| وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ {٤٠} |
40. And a multitude from the later generations. |
| وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ {٤١} |
41. And the fellows on the left hand; how miserable Shall the fellows on the left hand be! |
| فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ {٤٢} |
42. Amidst scorching wind and scalding water. |
| وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ {٤٣} |
43. And the shade of black smoke. |
| لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ {٤٤} |
44. Neither cool nor pleasant. |
| إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ {٤٥} |
45. Verily they have been heretofore affluent. |
| وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ {٤٦} |
46. And they have been persisting in the heinous offence. |
| وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {٤٧} |
47. And they were wont to say: when we have died and become dust and bones, shall we, then, verily be raised? |
| أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {٤٨} |
48. We and our fathers of old? |
| قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ {٤٩} |
49. Say thou: verily the ancients and those of later generations: |
| لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ {٥٠} |
50. Are going to be assembled on the appointed time of a Day Known. |
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ {٥١} |
51. Then verily ye, O ye erring, denying people. |
| لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ {٥٢} |
52. Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum. |
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٥٣} |
53. And shall fill therewith your bellies. |
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ {٥٤} |
54. And shall be drinkers thereon of boiling water. |
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ {٥٥} |
55. Drinkers even as the drinking of thirsty camels. |
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ {٥٦} |
56. This shall be their entertainment on the Day of Requital. |
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ {٥٧} |
57. We! it is We Who created you: wherefore confess ye not? |
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ {٥٨} |
58. Behold! - that which ye emit. |
| أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ {٥٩} |
59. Create him ye, or are We the Creator? |
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ {٦٠} |
60. We! it is We Who have decreed death Unto you all. And We are not to be outrun. |
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ {٦١} |
61. That We may substitute others like Unto you and produce you into that which ye know not. |
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ {٦٢} |
62. And assuredly ye have fully known the first Production Wherefore heed ye not? |
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ {٦٣} |
63. Behold! - that which ye sow. |
| أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ {٦٤} |
64. Cause it ye to grow, or are We the Grower? |
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ {٦٥} |
65. If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering. |
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ {٦٦} |
66. Verily we are undone. |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ {٦٧} |
67. Aye! we are deprived! |
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ {٦٨} |
68. Behold! - the water which ye drink: |
| أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ {٦٩} |
69. Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down? |
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ {٧٠} |
70. If We willed, surely We would make it brackish. Wherefore give ye not thanks? |
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ {٧١} |
71. Behold! - the fire which ye strike out: |
| أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ {٧٢} |
72. Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? |
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ {٧٣} |
73. We! it is We Who made it a reminder and a provision Unto the campers. |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٧٤} |
74. Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty. |
| فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ {٧٥} |
75. I swear by the setting of the stars - |
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ {٧٦} |
76. And verily that is a mighty oath, if ye but knew! |
| إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ {٧٧} |
77. That it is a Recitation honourable. |
| فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ {٧٨} |
78. In a Book Hidden. |
| لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ {٧٩} |
79. Which none can touch except the purified. |
| تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٠} |
80. It is a revelation from the Lord of the worlds. |
| أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ {٨١} |
81. Is it this discourse that ye hold lightly? |
| وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ {٨٢} |
82. And make it your provision that ye should belie it? |
| فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ {٨٣} |
83. Wherefore then - when the soul cometh up to the wind-pipe - |
| وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ {٨٤} |
84. And ye are then looking on. |
| وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ {٨٥} |
85. And We are nigher Unto him than ye are, but ye behold not- |
| فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ {٨٦} |
86. Wherefore then, if ye are not to be requited |
| تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٨٧} |
87. Cause ye it not to return, if ye say sooth? |
| فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ {٨٨} |
88. Then if he be of the broughtnigh. |
| فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ {٨٩} |
89. For him shall be comfort, and fragrance and a Garden of Delight. |
| وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩٠} |
90. And if he be of the fellows on the right hand, |
| فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {٩١} |
91. Then: peace Unto thee, for thou art of those on the right hand. |
| وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ {٩٢} |
92. And if he be of the beliers, the erring, |
| فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ {٩٣} |
93. Then an entertainment of boiling water. |
| وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ {٩٤} |
94. And roasting in a Blaze. |
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ {٩٥} |
95. Verily this! this is the very truth. |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {٩٦} |
96. Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty! |
 |