 |
| الرَّحْمَٰنُ {١} |
1. Rrahmani - (Mëshiruesi - Zoti ynë), |
| عَلَّمَ الْقُرْآنَ {٢} |
2. Ai ia mësoi Kur´anin |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ {٣} |
3. E krijoi njeriun. |
| عَلَّمَهُ الْبَيَانَ {٤} |
4. Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit, të shqiptuarit). |
| الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ {٥} |
5. Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë. |
| وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ {٦} |
6. Edhe yjet edhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit). |
| وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ {٧} |
7. Ai e ngriti edhe qiellin dhe Ai vuri drejtësinë. |
| أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ {٨} |
8. Që të mos kaloni kufirin në drejtësi. |
| وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ {٩} |
9. Edhe ju mbani me drejtësi peshojën, e mos lëni mangu në peshojë! |
| وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ {١٠} |
10. Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat. |
| فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ {١١} |
11. Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma me shporta të mbështjella. |
| وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ {١٢} |
12. Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese). |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٣} |
13. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)? |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ {١٤} |
14. Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enë balte) e pjekur. |
| وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ {١٥} |
15. Dhe Ai krijoi xhinët nga flaka (pa tym) e zjarrit. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٦} |
16. E, cilën begati të Zotit tuaj e mohoni? |
| رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ {١٧} |
17. Zot i dy lindjeve dhe Zot i dy perëndimeve. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {١٨} |
18. E, cilën të mirë të Zotit tuaj e mohoni. |
| مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ {١٩} |
19. Ai i lejoi dy detet të puqen ndërmjet vete. |
| بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ {٢٠} |
20. Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk e kapërcejnë. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢١} |
21. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ {٢٢} |
22. Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٣} |
23. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ {٢٤} |
24. Dhe të Atij janë anijet lundruese të ngritura lart si kodra në det. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٥} |
25. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ {٢٦} |
26. Çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur. |
| وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {٢٧} |
27. E do të mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar! |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٢٨} |
28. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ {٢٩} |
29. (Ai mbetet) Atij i drejtohet me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk të tjera etj.). |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٠} |
30. E, cilën të mirë të Zotit tuaj ju po e mohoni? |
| سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ {٣١} |
31. Ne do të merremi me (llogarinë për) ju, o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë). |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٢} |
32. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni ju? |
| يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ {٣٣} |
33. O turmë e xhinëve dhe e njerëzve, nëse keni mundësi të dilni përtej kufijve të qiejve e të tokës, depërtoni pra, po nuk mundeni vetëm me ndonjë fuqi të fortë (por ju nuk e keni atë). |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٤} |
34. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ {٣٥} |
35. Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t´u derdhet rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٦} |
36. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ {٣٧} |
37. E kur të çahet qielli e bëhet kuq si vaji i shkrirë. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٣٨} |
38. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ {٣٩} |
39. Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٠} |
40. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ {٤١} |
41. Kriminelët njihen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flokë dhe për këmbët e tyre. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٢} |
42. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ {٤٣} |
43. Ja, ky është xhehennemi, të cilin kriminelët e mohonin. |
| يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ {٤٤} |
44. Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të vluar deri në kulminacion. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٥} |
45. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ {٤٦} |
46. E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dy xhennete. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٧} |
47. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| ذَوَاتَا أَفْنَانٍ {٤٨} |
48. (Xhennete) plot degë me gjethe e pemë. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٤٩} |
49. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ {٥٠} |
50. Në ata të dy janë dy kroje që rrjedhin. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥١} |
51. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ {٥٢} |
52. Në ata të dy, prej të gjitha pemëve ka nga dy lloje. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٣} |
53. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ {٥٤} |
54. Të mbështetur në kolltukë që i kanë mbulesat e kadifes, dhe pemët e atyre dy xhenneteve janë krejt afër. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٥} |
55. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {٥٦} |
56. Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٧} |
57. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ {٥٨} |
58. Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqërremta në të bardhë). |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٥٩} |
59. E, cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni? |
| هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ {٦٠} |
60. A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës! |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦١} |
61. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ {٦٢} |
62. E nën ato dy (xhennete) janë edhe dy xhennete. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٣} |
63. Po cilën të mirë nga të Zotit tuaj po e mohoni? |
| مُدْهَامَّتَانِ {٦٤} |
64. Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٥} |
65. E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni? |
| فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ {٦٦} |
66. Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٧} |
67. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ {٦٨} |
68. Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٦٩} |
69. E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ {٧٠} |
70. Aty janë ato (gra) të ndershme e të bukura. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧١} |
71. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ {٧٢} |
72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde). |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٣} |
73. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ {٧٤} |
74. Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٥} |
75. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ {٧٦} |
76. Aty rrinë të mbështetura në mbështetëse të gjelbra e shtroja të bukura. |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ {٧٧} |
77. E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? |
| تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ {٧٨} |
78. I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar! |
 |