سورةالاحقاف {٤٦} 46. AL-AHQAAF
حم {١} 1. Ha. Mim.
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ {٢} 2. Objava Knjige je od Allaha, Moćnog, Mudrog.
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُسَمًّى ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنْذِرُوا مُعْرِضُونَ {٣} 3. Stvorili smo nebesa i Zemlju i šta je izmeđunjih jedino s Istinom i rokom određenim. A oni kojine vjeruju u ono čime se opominju - odvraćeni su.
قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِنْ قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {٤} 4. Reci: "Jeste li vidjeli šta prizivate mimoAllaha? Pokažite mi šta su to stvorili od zemlje, iliimaju oni udio u nebesima? Dajte mi Knjigu prije oveili tračak znanja, ako istinu govorite."
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَنْ لَا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ {٥} 5. A ko je zabludjeliji od onog ko mimo Allahapriziva onog ko mu se neće odazvati do Dana kijameta,a oni su prema zovu njihovom nehajni.
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ {٦} 6. A kad se ljudi saberu, biće im neprijatelji, ibiće u obožavanje njihovo nevjernici.
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ {٧} 7. I kad im se uče ajeti Naši jasni, govore onikoji ne vjeruju za Istinu kad im dođe: "Ovo je sihročiti!"
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ {٨} 8. Ili govore: "Izmišlja ga!" Reci: "Ako sam gaizmislio - pa ne vladate sa mnom zbog Allaha nimalo.On je Najbolji znalac onog šta o njemu govorite.Dovoljan je On svjedok između mene i između vas, a Onje Oprosnik, Milosrdni."
قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ {٩} 9. Reci: "Nisam bio novina od poslanika, i neznam šta će se sa mnom učiniti, niti sa vama.Slijedim jedino šta mi se objavljuje i ja sam samoopominjač jasni."
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ {١٠} 10. Reci: "Vidite li: ako je od Allaha, a nevjerujete u njega, a posvjedočio je svjedok od sinovaIsrailovih na sličnom njemu pa je vjerovao - auzoholili ste se?" Uistinu! Allah ne upućuje narodzalima.
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ {١١} 11. I oni koji ne vjeruju govore o onima kojivjeruju: "Da je dobro, ne bi nas u tome pretekli." Akako se njime ne upućuju, to će reći: "Ovo je lažstara."
وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُصَدِّقٌ لِسَانًا عَرَبِيًّا لِيُنْذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ {١٢} 12. I prije njega je Knjiga Musaova bila vodiljai milost, a ova Knjiga je potvrda na jeziku arapskom,da upozori one koji zulm čine, i radosna vijest zadobročinitelje.
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ {١٣} 13. Uistinu, oni koji kažu: "Gospodar naš jeAllah", zatim istraju na pravom putu, tad neće bitistraha nad njima i neće oni tugovati.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {١٤} 14. Takvi će biti stanovnici Dženneta, vječno ćebiti u njemu: plaća za ono što su radili.
وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ {١٥} 15. A wassijetili smo čovjeku prema roditeljimanjegovim: dobro. Nosila ga je majka njegova prisilnoi rodila ga prisilno; a nošenje njegovo i odbijanjenjegovo od dojenja je trideset mjeseci; dok, kaddostigne zrelost svoju i dostigne četrdeset godina,rekne: "Gospodaru moj! Potakni me da zahvaljujem nablagodati Tvojoj koju si podario meni i roditeljimamojim, i da radim dobro s kojim si zadovoljan, inapredak meni u potomstvu mom. Uistinu, ja sam Ti sepokajao i uistinu sam ja od muslimana."
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ {١٦} 16. To su oni od kojih primamo najbolje šta suradili, a preći ćemo preko zlih djela njihovih, međustanovnicima Dženneta će biti. Obećanje koje im sedaje istinito je.
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِنْ قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {١٧} 17. A onaj koji roditeljima svojim rekne: "Uffvama oboma! Plašite li me da ću biti izvađen, a većsu minule generacije prije mene?" A oni obojepreklinju Allaha: "Teško tebi! Vjeruj! Doista,obećanje Allahovo je Istina." Tad govori: "Ovo susamo priče ranijih."
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ {١٨} 18. Takvi su oni na kojima se obistinila Riječ uzajednicama već prošlim prije njih, od džinna iljudi. Uistinu! Oni su gubitnici.
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ {١٩} 19. I za sve što su radili biće stepeni, i da imispuni djela njihova, a njima se neće zulm učiniti.
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُونَ {٢٠} 20. A na Dan kad se oni koji nisu vjerovali,izlože na vatru: "Proćerdali ste svoje dobre stvari uživotu svom dunjalučkom i uživali u njima. Pa danasćete biti plaćeni kaznom prezrenom, zbog toga što stese oholili na Zemlji bez ikakva prava, i što stegriješili."
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ {٢١} 21. I spomeni brata Adovog, kad je upozoravaonarod svoj u pješčanim brdima - a doista su prolaziliopominjači prije njega i poslije njega: "Obožavajtesamo Allaha; uistinu, ja se plašim nad vama kazneDana strašnog."
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ {٢٢} 22. Rekoše: "Jesi li nam došao da nas odvratiš odbogova naših? Pa daj nam to čime nam prijetiš, ako siod istinitih!"
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ {٢٣} 23. Reče: "Samo je znanje kod Allaha, a prenosimvam ono s čim sam poslat, ali ja vas vidim ljudimakoji ne znaju."
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ {٢٤} 24. Pa pošto ga ugledaše (kao) oblak (koji)napreduje ka dolinama njihovim, rekoše: "Ovo je oblakkoji će nam kišu dati." Naprotiv, to je ono šta stepožurivali - vjetar, u njemu kazna bolna,
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ {٢٥} 25. Razara svaku stvar po naredbi Gospodaranjegovog! Pa su osvanuli: vidjele su se samo nastambenjihove. Tako plaćamo narod prestupnika.
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ {٢٦} 26. I zaista smo osposobili njih u onom u čemunismo osposobili vas. I načinili smo im sluh i vidovei srca; pa nije im koristio sluh njihov, niti vidovinjihovi, a ni srca njihova nimalo, kad su nijekaliajete Allahove, i snašlo ih je ono čemu su seismijavali.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ {٢٧} 27. I doista smo uništili ono šta je bilo gradovaoko vas i izlagali znakove, da bi se oni povratili.
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ {٢٨} 28. Pa što ih nisu pomogli oni koje su mimoAllaha uzimali bogovima kao sredstvo približenja?Naprotiv, iščezli su od njih. A to je bila lažnjihova i ono što su izmišljali.
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ مُنْذِرِينَ {٢٩} 29. I kad ti upravismo skupinu džinna da slušajuKur´an - pa pošto su mu prisustvovali, rekoše:"Šutite!" - pa pošto je završeno, vratiše se narodusvom (kao) opominjači.
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنْزِلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُسْتَقِيمٍ {٣٠} 30. Govorili su: "O narode naš! Uistinu, mi smoslušali Knjigu objavljenu poslije Musaa, potvrdu onogispred nje, upućuje Istini i tariku pravom.
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ {٣١} 31. O narode naš! Odazovite se pozivačuAllahovom, i vjerujte u njega. Oprostiće vam grijehevaše i zaštititi vas od kazne bolne."
وَمَنْ لَا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ {٣٢} 32. A ko se ne odazove pozivaču Allahovom - panije on taj koji će umaći u Zemlji, i neće on mimoNjega imati zaštitnike. Takvi su u zabludi očitoj.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ {٣٣} 33. Zar nisu vidjeli da je Allah koji je stvorionebesa i Zemlju - a nije se umorio stvaranjemnjihovim - kadar da oživi mrtve? Svakako! Uistinu! Onnad svakom stvari ima moć.
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ {٣٤} 34. A na Dan kad se oni koji ne vjeruju izlože navatru: "Zar ovo nije Istina?" - reći će: "Svakako,Gospodara nam našeg." Reći će: "Pa iskusite kaznu zato što niste vjerovali."
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ {٣٥} 35. Zato se strpi, kao što se strpio odlučniizmeđu poslanika, i ne požuruj im. Kao da su oni - naDan kad vide ono čime im se prijetilo - zadržani samočas dana. Informacija (je to). Pa hoće li bitiuništen (iko) osim naroda grješnika?
Al-Qur'an Today @2006