سورةالصافات {٣٧} 37. AS-SAAFFAAT
الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا {١} 1. I CALL TO witness those who stand arrayed in rows,
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا {٢} 2. And those who restrain by reprimanding,
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا {٣} 3. And those who recite the Reminder,
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ {٤} 4. Verily your God is One,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ {٥} 5. The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, and the Lord of the Easts.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ {٦} 6. He decked the nearest heavens with ornaments of stars,
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ {٧} 7. Protecting them against every wayward devil,
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ {٨} 8. So that they are not able to listen to the angels of higher (echelons), and are pelted from all sides
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ {٩} 9. And kept far away. There is perpetual punishment for them,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ {١٠} 10. Except those who eavesdrop and are pursued by a shooting flame.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ {١١} 11. So ask them if they are more difficult to create, or the rest We have created? Indeed (man) We created from fermented clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ {١٢} 12. Yet while you are filled with wonder, they just scoff;
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ {١٣} 13. And when they are warned they pay no heed.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ {١٤} 14. When they see a sign, they laugh at it,
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ {١٥} 15. And say: "This is only magic.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {١٦} 16. When we are dead and turned to dust and bones, how can we be raised again,
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ {١٧} 17. And our fathers too?"
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ {١٨} 18. You say: "Yes; and you will be lowly made."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ {١٩} 19. There will only be a single jerk, and they will gape,
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ {٢٠} 20. And say: "Ah woe! This is the Day of Reckoning."
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ {٢١} 21. "(Yes,) this is the Day of Judgement you had called a lie."
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ {٢٢} 22. Gather all the wicked together and their comrades, and those they had worshipped
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ {٢٣} 23. Other than God," (the angels will be told), "then show them the way to Hell,
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ {٢٤} 24. And detain them, for they will be questioned."
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ {٢٥} 25. "What is the matter with you that you do not help each other?"
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ {٢٦} 26. They will submit to questioning then,
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٢٧} 27. And some of them will confront the others,
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ {٢٨} 28. Saying: "It were you who imposed yourselves upon us."
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ {٢٩} 29. They will say: "No, you were the ones who would not believe.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ {٣٠} 30. We had no power over you. In fact, you were a people rebellious.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ {٣١} 31. The sentence of our Lord has come true for us. We have certainly to taste (the punishment),
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ {٣٢} 32. For we had led you astray. In fact we ourselves were astray."
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ {٣٣} 33. So, they will become partners in punishment.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ {٣٤} 34. That is how We deal with sinners.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ {٣٥} 35. They were those who, when it was said to them, "There is no god but God," behaved with insolence,
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ {٣٦} 36. And said: "Should we abandon our gods for the sake of an insane poet?"
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ {٣٧} 37. Not in the least. He has brought the truth and confirmed the other messengers.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ {٣٨} 38. You will indeed taste a painful punishment,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ {٣٩} 39. And be rewarded but only for what you had done,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {٤٠} 40. Except the chosen creatures of God,
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ {٤١} 41. Whose provision is predetermined --
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ {٤٢} 42. Fruits of every kind, and they will be honoured
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ {٤٣} 43. In gardens of delight,
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ {٤٤} 44. (Sitting) on couches, face to face,
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ {٤٥} 45. With cups from a flowing stream being passed around,
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ {٤٦} 46. Clear, delicious to drink,
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ {٤٧} 47. Neither dulling the senses nor intoxicating,
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ {٤٨} 48. And with them maidens of modest look and large lustrous eyes,
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ {٤٩} 49. Like sheltered eggs in a nest.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ {٥٠} 50. Then one turned to the other in an enquiry.
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ {٥١} 51. Said one of the speakers: "I had a friend
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ {٥٢} 52. Who used to say: ´Are you one of those who can testify to the truth?
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ {٥٣} 53. (Do you think) we would be paid back our due when we are dead and reduced to dust and bones?´
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ {٥٤} 54. He said: ´Will you look down?´
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ {٥٥} 55. He looked down and saw (his friend) in the midst of Hell.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ {٥٦} 56. ´By God´, he said, ´you had almost ruined me.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ {٥٧} 57. Had it not been for the grace of my Lord I too would have been there (in Hell).
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ {٥٨} 58. (Another will say:)"Is it true, we are not going to die
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ {٥٩} 59. Other than our first death, and we shall not be punished?
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {٦٠} 60. This will indeed be great happiness.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ {٦١} 61. For this the toilers should strive."
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ {٦٢} 62. Is this better or the tree of Zaqqum
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ {٦٣} 63. Which We have reserved as punishment for evil-doers?
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ {٦٤} 64. It is a tree that grows at the bottom of Hell.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ {٦٥} 65. Its spathes are like the prickly pear.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ {٦٦} 66. They will eat and fill their bellies with it,
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ {٦٧} 67. Washing it down with boiling water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ {٦٨} 68. Then to Hell they will surely be returned.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ {٦٩} 69. They had found their fathers astray,
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ {٧٠} 70. Yet they hasten to follow in their footsteps.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ {٧١} 71. So had many an earlier people gone astray,
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ {٧٢} 72. And We had sent admonishers to them.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ {٧٣} 73. Look, then how was the end of those who had been warned,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {٧٤} 74. Other than the chosen creatures of God.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ {٧٥} 75. Noah had verily called to Us. And how gracious was He who answered (him).
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {٧٦} 76. We saved him and his family from the great affliction,
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ {٧٧} 77. And made his progeny survive,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {٧٨} 78. And left (his name) for posterity.
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ {٧٩} 79. Peace on Noah among all men.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {٨٠} 80. That is how We reward those who do good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {٨١} 81. Surely he was among Our faithful creatures.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ {٨٢} 82. Afterwards We drowned the others.
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ {٨٣} 83. And Abraham indeed was of his inducement,
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ {٨٤} 84. When he came to his Lord with a heart compliant,
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ {٨٥} 85. When he said to his father and his people: "What is this you worship?
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ {٨٦} 86. Why do you solicit false gods instead of God?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ {٨٧} 87. What do you imagine the Lord of the worlds to be?"
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ {٨٨} 88. Then he looked up at the stars (they worshipped),
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ {٨٩} 89. And said: "I am sick (of what you worship)!"
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ {٩٠} 90. But they turned their backs on him and went away.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ {٩١} 91. Then he turned towards their gods and said: "Why do you not eat (of these offerings)?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ {٩٢} 92. What is wrong with you that you do not speak?"
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ {٩٣} 93. Then he started striking them down with his right hand.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ {٩٤} 94. So the people descended upon him.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ {٩٥} 95. "Why do you worship these you carve yourselves," he asked,
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ {٩٦} 96. "When God has created you and what you make?"
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ {٩٧} 97. "Build a pyre for him and throw him into the raging fire."
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ {٩٨} 98. So they contrived a plot against him, but We made them abject.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ {٩٩} 99. And he said: "I am going away to my Lord who will show me the way.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ {١٠٠} 100. (And he prayed:) "O Lord, grant me a righteous son."
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ {١٠١} 101. So We gave him the good news of a clement son.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ {١٠٢} 102. When he was old enough to go about with him, he said: "O my son, I dreamt that I was sacrificing you. Consider, what you think?" He replied: "Father, do as you are commanded. If God pleases you will find me firm."
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ {١٠٣} 103. When they submitted to the will of God, and (Abraham) laid (his son) down prostrate on his temple,
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ {١٠٤} 104. We called out: "O Abraham,
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٠٥} 105. You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ {١٠٦} 106. That was indeed a trying test.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ {١٠٧} 107. So We ransomed him for a great sacrifice,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {١٠٨} 108. And left (his hallowed memory) for posterity.
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ {١٠٩} 109. Peace be on Abraham.
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١١٠} 110. That is how We reward those who do good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١١١} 111. He is truly among Our faithful creatures.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ {١١٢} 112. So We gave him the good news of Isaac, apostle, who is among the righteous.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ {١١٣} 113. And We blessed him and Isaac. Among their descendants are some who do good, but some who wrong themselves.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {١١٤} 114. We were indeed gracious to Moses and Aaron,
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {١١٥} 115. And saved them and their people from great distress,
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ {١١٦} 116. And helped them, so they were victorious.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ {١١٧} 117. We gave them the explicit Book,
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ {١١٨} 118. And showed them the straight path,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ {١١٩} 119. And left (their remembrance) for posterity.
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {١٢٠} 120. Peace be on Moses and Aaron.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٢١} 121. That is how We reward those who do good.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١٢٢} 122. They are among Our faithful devotees.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٢٣} 123. Verily Elias is one of the apostles.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ {١٢٤} 124. When he said to his people: "Will you not be mindful of God?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ {١٢٥} 125. Would you call on Baal and leave the best of creators,
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ {١٢٦} 126. God, your Lord, and the Lord of your fathers?"
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ {١٢٧} 127. They denied him, and will surely be brought to punishment,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٢٨} 128. Except the chosen creatures of God.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {١٢٩} 129. And We left his (memory) for posterity.
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ {١٣٠} 130. Peace be on Elias.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {١٣١} 131. That is how We reward those who do good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {١٣٢} 132. He is truly among Our faithful devotees.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٣٣} 133. Verily Lot was one of the apostles,
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ {١٣٤} 134. Wherefore We saved him and his entire family
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ {١٣٥} 135. Except an old woman who was one of those who stayed behind.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ {١٣٦} 136. Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ {١٣٧} 137. You pass by (their habitations) in the morning
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ {١٣٨} 138. Or at night. Then how is it you do not understand?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ {١٣٩} 139. Verily Jonah is one of the apostles.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ {١٤٠} 140. When he fled on the laden ship,
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ {١٤١} 141. And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard).
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ {١٤٢} 142. Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ {١٤٣} 143. Had he not been one of those who struggled hard,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ {١٤٤} 144. He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ {١٤٥} 145. So We cast him, sick, on a barren shore,
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ {١٤٦} 146. And We made a gourd tree grow over him.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ {١٤٧} 147. We sent him to a hundred thousand men or more,
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ {١٤٨} 148. And they came to believe; so We allowed them to enjoy the good things of life for an age.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ {١٤٩} 149. Now ask them if their Lord has daughters, and they sons?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ {١٥٠} 150. Or did We make the angels females, and they witnessed it?
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ {١٥١} 151. Is it not a lie invented by them when they say:
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ {١٥٢} 152. "God has begotten (children)?" They are liars indeed!
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ {١٥٣} 153. Does He prefer sons to daughters?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ {١٥٤} 154. What ails you that you judge in such a wise?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ {١٥٥} 155. Why do you not reflect?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ {١٥٦} 156. Or have you received some clear authority?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {١٥٧} 157. Then bring your scripture, if what you say is true.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ {١٥٨} 158. They link Him with jinns by lineage, yet the jinns know they will be brought before Him.
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ {١٥٩} 159. God is too glorious for what they ascribe to Him
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٦٠} 160. Except His chosen creatures who do not.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ {١٦١} 161. So neither you nor those you worship
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ {١٦٢} 162. Can mislead anyone away from Him,
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ {١٦٣} 163. Except one who is (destined) to burn in Hell.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ {١٦٤} 164. "There is not one of us who does not have his appointed place," (declare the angels.)
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ {١٦٥} 165. "And we are truly those who stand in rows,
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ {١٦٦} 166. And we are those who sing hallelujas to Him."
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ {١٦٧} 167. They used to say:
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ {١٦٨} 168. If we had the account of earlier people with us,
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ {١٦٩} 169. We would have been the chosen creatures of God."
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ {١٧٠} 170. Yet now (that it has come) they refuse to believe in it; but they will come to know soon.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ {١٧١} 171. Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, --
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ {١٧٢} 172. That they would be helped,
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ {١٧٣} 173. And that certainly Our armies will be victorious.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ {١٧٤} 174. So you ignore them for a time
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ {١٧٥} 175. And wait; they will come to know soon.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ {١٧٦} 176. Do they want to hasten Our punishment?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ {١٧٧} 177. When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ {١٧٨} 178. So turn away from them for a time
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ {١٧٩} 179. And watch; they will come to know soon.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ {١٨٠} 180. Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ {١٨١} 181. So peace be on the messengers,
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ {١٨٢} 182. And all praise to God, the Lord of all the worlds.
Al-Qur'an Today @2006